Inklingo

「公文書」のスペイン語

Japanese → スペイン語

escritura

/es-kree-TOO-rah//eskɾiˈtuɾa/

sustantivoB1formal
公証された、特に不動産取引などに関する法的な公文書を指す場合に使います。
正式に巻かれ紐で結ばれ、幾何学的な図形が描かれた目立つ蝋封がされた、法的な証書を象徴する巻物。

例文

El notario preparó la escritura de compraventa del apartamento.

公証人はアパートの売買証書を作成しました。

Sin la escritura, no podemos demostrar que la casa es nuestra.

証書がなければ、その家が私たちのものだと証明できません。

文脈が鍵

家や土地、正式な合意について話す場合、「escritura」は単なる筆跡ではなく、法的な文書を意味することがほとんどです。

expediente

ehks-peh-dee-EHN-teh/eks.peˈðjen.te/

sustantivoB2formal
手続きや審理のために集められた、一連の公的な書類や記録を指す場合に用います。
赤い紐でしっかりと結ばれた厚いマニラ封筒が木製の表面に置かれており、法律または行政の事件ファイルを表している。

例文

El abogado revisó el expediente completo antes de la audiencia.

弁護士は公聴会前に完全な事件ファイルを確認した。

Necesitamos abrir un expediente para gestionar esta queja.

この苦情を処理するために、ファイル(または事件)を開設する必要があります。

性数の確認

'expediente' は男性名詞なので、語尾が '-e' で終わっていても、必ず前に 'el' または 'un' を使う必要があります。日本語の「書類」は性別がないため、この違いに注意しましょう。

oficio

oh-FEE-syoh/oˈfiθjo/

sustantivoC1formal
官公庁や公的機関内でやり取りされる、正式な通知や指示などの文書を指す場合に使われます。
豪華な木製のテーブルの上に、目立つ金色の封蝋で封をされた、赤いリボンで結ばれた厚い巻物。

例文

El juez envió un oficio a la policía para solicitar los informes.

裁判官は報告書を請求するために警察に公式文書を送りました。

Tuvimos que responder al oficio del ayuntamiento rápidamente.

私たちは市役所からの公文書に迅速に対応しなければなりませんでした。

フォーマルな文脈

この意味は非常に限定的です。官僚主義、政府、または法的な問題に関わる場合にのみ、「oficio」がこのように使われているのを目にすることになります。

「escritura」「expediente」「oficio」の使い分け

「escritura」は特に不動産などの権利に関する公証された文書、「expediente」は手続きのための一連の書類、「oficio」は機関内での正式なやり取りに使われる文書と、それぞれ意味が異なります。文脈に合わせて最適な単語を選ぶことが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。