Inklingo

「分娩」のスペイン語

のスペイン語は分娩です partoB1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語B1

parto

nounB1
出産という出来事
生まれたばかりの新生児を優しく胸に抱く幸せそうな母親の姿。出産(分娩)の瞬間を表している。

例文

El parto duró muchas horas, pero fue un parto natural.

分娩は数時間続いたが、自然分娩だった。

La matrona asistió en el parto y todo salió bien.

助産師が分娩を介助し、すべて順調だった。

El médico programó un parto por cesárea para la próxima semana.

医師は来週、帝王切開による分娩を予定した。

性別に関する注意点

女性と関連付けられることが多い過程を指しますが、「parto」は常に男性名詞です。「el parto」を使ってください。

「Parto」と「Nacimiento」の混同

間違い:陣痛の過程を具体的に説明する際に「nacimiento」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Parto」は物理的な陣痛や分娩の過程を指し、「nacimiento」は誕生の瞬間や生まれるという一般的な概念を指します。医療的な出来事については「parto」を使用します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。