Inklingo

「結果」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は結果です resultado出来事やプロセスが最終的にどうなったか、その成り行きや最終的な数字(スコアなど)を指す場合に最も一般的に使われます。.

resultado🔊A2

出来事やプロセスが最終的にどうなったか、その成り行きや最終的な数字(スコアなど)を指す場合に最も一般的に使われます。

詳しく →
efecto🔊A2

ある行為や物質(薬など)が引き起こした影響や効き目を指す場合に用います。目に見える変化や作用を伴うことが多いです。

詳しく →
consecuencia🔊B1

ある行動や出来事が原因となって、後に生じる事柄、特に否定的な影響や必然的な帰結を指す場合に使われます。

詳しく →
producto🔊B1

ある原因(行動、状況、感情など)から生み出された「産物」や「帰結」として、ある状態や感情を説明する際に使われます。

詳しく →
cosecha🔊B1

主に農作物やワインなどの収穫年や、その年の収穫物を指しますが、比喩的にある期間に生み出されたものを指すこともあります。

詳しく →
resulta🔊C1

交渉や会議など、公式な場での議論や決定事項の「結末」や「最終的な内容」を指す、ややフォーマルな言葉です。

詳しく →
parto🔊C1

「出産」を意味する言葉ですが、比喩的に、長い時間と労力をかけて生み出された「作品」や「成果物」を指すことがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

resultado

/reh-soo-TAH-doh//resuɫˈt̪aðo/

nounA2general
出来事やプロセスが最終的にどうなったか、その成り行きや最終的な数字(スコアなど)を指す場合に最も一般的に使われます。
小さな茶色のテラコッタの鉢が平らな面に置かれています。緑の葉を持つ、非常に大きく鮮やかな赤い花が一つ、その鉢から見事に咲いており、ポジティブな結果を象徴しています。

例文

¿Cuál fue el resultado del partido anoche?

昨夜の試合のスコアはどうでしたか?

Necesitamos un resultado más positivo para la reunión.

会議にはもっと前向きな結果が必要です。

Los científicos publicaron los resultados de su experimento.

科学者たちは実験の結果を発表した。

男性名詞であること

'resultado'は'-o'で終わるため、男性名詞です。常に前に'el'または'un'をつけます(例:'El resultado es claro' → 結果は明白だ)。

'el'の代わりに'la'を使ってしまう

間違い:La resultado fue sorprendente.

正しい表現: El resultado fue sorprendente。(-oで終わる名詞の多くが男性名詞であるパターンを思い出しましょう。)

efecto

eh-FEK-toh/eˈfekto/

nounA2general
ある行為や物質(薬など)が引き起こした影響や効き目を指す場合に用います。目に見える変化や作用を伴うことが多いです。
一つのドミノが倒れ、小さな植木鉢を倒す様子。

例文

La medicina ya hizo efecto en mí.

その薬は私にもう効果が出ました。

El aumento de precios es un efecto de la escasez.

価格の上昇は品不足の結果です。

「Efecto」を使ったフレーズ

「hacer efecto」(効く、効果を発揮する)は、薬やアドバイスについて非常によく使われる表現です。

「Efecto」と「Afecto」の混同

間違い:「効果」を意味するのに「afecto」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Afecto」は愛情や好意を意味します。「Efecto」は帰結や結果です。「El clima me afectó」(天気が私に影響した)のように使います。

consecuencia

/kon-seh-KWEN-syah//konseˈkwensja/

nounB1general
ある行動や出来事が原因となって、後に生じる事柄、特に否定的な影響や必然的な帰結を指す場合に使われます。
カラフルなドミノが一つ倒れた後、次々と倒れていく連鎖反応の様子。

例文

Toda acción tiene una consecuencia.

すべての行動には結果が伴う。

Llegué tarde como consecuencia del tráfico.

交通渋滞が原因で、私は遅れて到着しました。

Debes asumir las consecuencias de tus decisiones.

あなたは自分の決断の結果を受け入れなければなりません。

女性名詞

この単語は女性名詞なので、「la」や「una」を伴います(例:la consecuencia)。

結果(Resultado)と帰結(Consecuencia)の使い分け

間違い:consecuenciaを悪いことだけに使うこと。

正しい表現: 否定的な結果によく使われますが、論理学や科学の文脈では中立的にも使われます。

producto

proh-DOOK-toh/pɾoˈðukto/

nounB1general
ある原因(行動、状況、感情など)から生み出された「産物」や「帰結」として、ある状態や感情を説明する際に使われます。
新しく植えられた小さな種が葉を持つ背の高い鮮やかな緑の植物に成長している様子。結果や帰結の概念を示している。

例文

Su tristeza es producto de la soledad que siente.

彼の悲しみは、彼が感じる孤独の結果です。

El escándalo fue producto de una investigación periodística.

そのスキャンダルは、あるジャーナリストによる調査の結果でした。

比喩的な用法

このように使われる場合、「producto」は抽象的なものの起源や原因を説明するために、動詞「ser」(~である)の後によく続きます。

cosecha

koh-SEH-cha/koˈsetʃa/

nounB1specific/figurative
主に農作物やワインなどの収穫年や、その年の収穫物を指しますが、比喩的にある期間に生み出されたものを指すこともあります。
ブドウ畑で緑の蔓に重そうに垂れ下がっている、完璧に熟した濃い紫色のブドウのクローズアップ。特定のヴィンテージイヤーを表している。

例文

Este es un excelente vino de la cosecha de 2015.

これは2015年ヴィンテージの素晴らしいワインです。

Su arduo trabajo dio una gran cosecha de éxitos.

彼の努力は多くの成功(または:多くの成果)という収穫をもたらした。

比喩的な使い方

比喩的に使われる場合、cosecha は、農夫が何ヶ月もの労働の後に作物を得るのと同様に、努力の期間の後に得られる前向きな結果や報酬を意味します。

resulta

/reh-SOOL-tah//reˈsul.ta/

nounC1formal
交渉や会議など、公式な場での議論や決定事項の「結末」や「最終的な内容」を指す、ややフォーマルな言葉です。
左側に植えられたばかりの小さな茶色の種、右側に大きく健康に育った鮮やかな黄色のひまわりが描かれた、高品質な絵本風のイラスト。植え付けプロセスの最終的な結果や成果を表している。

例文

Las resultas de las negociaciones no fueron anunciadas.

交渉の結果は発表されなかった。

Tenemos que esperar la resulta del análisis forense.

我々は法医学分析の結果を待たなければならない。

性別チェック

この名詞は女性名詞であることに注意してください: 'la resulta'、あるいは実際には 'las resultas' (結果たち) と複数形で使われます。

parto

PAR-toh/ˈpaɾ.to/

nounC1figurative
「出産」を意味する言葉ですが、比喩的に、長い時間と労力をかけて生み出された「作品」や「成果物」を指すことがあります。
熱心な努力の結果として生まれた、精巧で大きな木彫りの彫刻を誇らしげに見つめながら、額の汗を拭う人物。大きな努力から生まれた産物を象徴している。

例文

Ese libro, el parto de diez años de investigación, fue un éxito rotundo.

その本は10年間の研究の産物であり、大成功を収めた。

La nueva ley es el parto de un difícil consenso político.

新法は困難な政治的合意の産物である。

比喩的な用法

この意味では、物理的な分娩(parto)の概念を使い、主要なプロジェクトや芸術作品など、抽象的なものを生み出すのに必要な困難で重要なプロセスを表現します。

「結果」の訳し分けでよくある間違い

「結果」をスペイン語に訳す際、最も混乱しやすいのは「resultado」と「consecuencia」の使い分けです。「resultado」は出来事の最終的な成り行き全般を指しますが、「consecuencia」は特に前の行動や出来事に直接的に続く、必然的な(しばしば否定的な)影響を強調します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。