「力ずくで奪う」のスペイン語
のスペイン語は “力ずくで奪う” です “arrebatar” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
verbB1

例文
El ladrón le arrebató el bolso en plena calle.
泥棒は通りすがりに彼女のハンドバッグをひったくった。
No dejes que te arrebaten tus sueños.
あなたの夢を奪わせないでください。
Le arrebató el juguete a su hermano menor.
彼は弟からそのおもちゃをひったくった。
誰から奪われたか
誰かから何かをひったくる場合、誰がその物を失ったかを示すために、その人の前に「le」または「a」という短い単語を使います。これは日本語の「〜から」に相当します。
突然の動作
「tomar」(取る)とは異なり、この単語は常にその動作が非常に速く、予期せぬ、または攻撃的であったことを意味します。日本語では「ひったくる」「奪い取る」といったニュアンスで表現されます。
「Coger」との混同
間違い: “「Coger el bolso」(バッグを取る)を「ひったくる」という意味で使う。”
正しい表現: 力や暴力が伴う場合は「arrebatar」を使用してください。「coger」は単に物を普通に手に取ることを意味します。日本語では「取る」と「ひったくる」の違いに相当します。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。