「労働力」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “労働力” です “brazo” — 「労働力」を、特に具体的な「人手」や「作業員」として表現したい場合に使います。複数形で使われることが多く、物理的な労働力を指すニュアンスが強いです。.
brazo
BRAH-sohˈbɾaθo

例文
Necesitamos más brazos para terminar la cosecha antes de la lluvia.
雨が降る前に収穫を終えるには、もっと多くの人手(労働力)が必要だ。
La policía representa el brazo de la ley en la ciudad.
警察は市における法の力(権力/執行力)を代表している。
Ella es mi brazo derecho en la oficina.
彼女はオフィスでの私の右腕です。
personal
per-so-NALpeɾso'nal

例文
Todo el personal de la tienda es muy amable.
店のスタッフは皆とても親切です。
El departamento de recursos humanos se encarga del personal.
人事部は職員の担当です。
Se necesita contratar más personal para el proyecto.
プロジェクトのために、もっとスタッフを雇う必要があります。
集団は一つのものとして扱う
「el personal」は人々の集団を指しますが、スペイン語ではそれを単一の単位として扱います。そのため、単数形の動詞を使います:El personal es...(スタッフは~である)、El personal son...ではありません。日本語の「スタッフは皆親切だ」のように、集団全体を指す場合でも動詞は単数形です。
複数形の動詞の使用
間違い: “El personal están en la reunión.”
正しい表現: El personal está en la reunión. 「スタッフ」を一つのグループ、つまり「it」だと考えてください。「it is」と言うのであって、「it are」とは言いません。
plantilla
plan-TEE-yahplanˈtiʝa

例文
La empresa tiene una plantilla de cincuenta empleados.
その会社には50人の従業員がいます。
El Real Madrid anunció su plantilla para la Champions.
レアル・マドリードはチャンピオンズリーグのメンバーを発表しました。
Es difícil mantener una plantilla motivada.
労働意欲を維持するのは難しいです。
集合名詞
「家族」という言葉のように、「plantilla」は単一のグループです。多くの人々を意味しても、動詞は単数形です:「La plantilla es...」(スタッフは…です)。
Personalとの混同
間違い: “同僚の特定のグループを指すときに「mi personal」と言うこと。”
正しい表現: 特定の仕事グループには、「mi plantilla」または「mis compañeros」を使用してください。
「brazo」と「personal」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


