「動揺させる、慌てさせる」のスペイン語
のスペイン語は “動揺させる、慌てさせる” です “agitar” — B2 レベル.
Japanese → スペイン語B2
verbB2
誰かを神経質にさせたり、落ち着きなくさせたりすること

例文
La mala noticia agitó a toda la familia.
The bad news upset the whole family.(悪い知らせは家族全員を動揺させました。)
El discurso agitó a las masas.
The speech stirred up the masses.(その演説は民衆を扇動しました。)
No te agites por cosas tan pequeñas.
Don't get yourself worked up over such small things.(そんな些細なことで動揺しないでください。)
感情を表す再帰動詞
誰かが自分で「動揺する」または「慌てる」場合、「agitarse」という形を使います。これは、動作がその人自身に対して起こっていることを示すために「se」を付け加えます。
「se」を忘れない
間違い: “Él agita mucho cuando habla de política.(彼は政治について話すとき、とても動揺します。)”
正しい表現: Él se agita mucho cuando habla de política.(彼は政治について話すとき、とても動揺します。)「se」がないと、彼が物理的に何かを振っているように聞こえます。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。