「厄介なことになる」のスペイン語
のスペイン語は “厄介なことになる” です “molesta” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
VerbA1

例文
Mi perro siempre me molesta cuando estoy leyendo.
私が読書しているとき、私の犬はいつも私を困らせる。
¿Le molesta si abro la ventana, señorita?
窓を開けてもよろしいでしょうか、奥様?
Él molesta a los vecinos con su música alta.
彼は大きな音の音楽で近所の人たちを悩ませる。
意味:「迷惑している」と「迷惑な」の区別
「あなたは迷惑していますか?」と尋ねるには、目的語代名詞 'te' を使います: '¿Te molesta?' (それはあなたを困らせますか?)。迷惑の原因となっているもの(騒音、人など)が文の主語になります。日本語では「迷惑だ」と「迷惑している」の区別が動詞の形に現れるため、スペイン語の主語と目的語の関係に注意が必要です。
丁寧な命令形
'Molesta' はまた、二人称単数(tú)に対する非丁寧な命令形でもあります: '¡Molesta a tu hermano!' (あなたの弟を困らせろ!)。この形は 'él/ella/usted' の現在形と同じです。
主語と目的語の混同
間違い: “Yo molesta la situación.”
正しい表現: La situación *me* molesta. (状況が迷惑を引き起こす側であり、あなたが迷惑を引き起こす側ではありません。「私に」迷惑がかかっていることを示すために 'me' を使います。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。