Inklingo

「叱る」のスペイン語

Japanese → スペイン語

regañar

/reh-gah-NYAHR//reɡaˈɲaɾ/

verbA2informal
相手が何か間違ったことや、期待に沿わない行動をしたときに、それを指摘して注意する、たしなめる場合に使います。日常的によく使われる表現です。
母親が、うつむいている悲しそうな子供に指をさして話している様子。

例文

Mi madre me regañó por llegar tarde.

母は私が遅く着いたので私を叱った。

La profesora regaña a los estudiantes que no hacen la tarea.

先生は宿題をしない生徒たちを叱る。

No me regañes, ya sé que cometí un error.

私が間違えたことはもうわかっているから、私を叱らないで。

人に対する「a」

通常、人を叱る場合、「a」をその人の前に置く必要があります。例:「Regaño a mi perro」(私は犬を叱ります)。これは、日本語で「〜を叱る」と言うときの「を」に似ています。

叱る理由

叱る理由を説明するには、「por」を使います。例:「Me regañan por mis notas」(彼らは私の成績のせいで私を叱る)。これは、日本語で「〜のせいで」や「〜のために」と理由を説明するのに似ています。

「with」ではなく「at」を使う

間違い:Regaño con mi hermano.

正しい表現: Regaño a mi hermano. スペイン語では、誰かと一緒に(with)叱るのではなく、誰かに対して(to)叱ります。日本語で「〜と口論する」と言う場合と混同しやすいかもしれません。

retar

/reh-TAHR//reˈtaɾ/

verbB1
相手の行動を厳しく非難したり、いさめたりする際に使われます。「regañar」よりも少し強い調子で、相手をたしなめるニュアンスがあります。
怒った母親が、床を見つめている悲しそうな子供に指をさして話している。

例文

Mi mamá me retó porque no hice la tarea.

宿題をしなかったので、母に叱られた。

No me retes más, ya sé que estuvo mal.

Don't scold me anymore; I already know it was wrong. (もう私を叱らないで。間違っていたことはもうわかっているから。)

El profesor retó a todo el curso por el ruido.

The teacher told the whole class off for the noise. (先生は騒音のことでクラス全体を叱った。)

なぜここで使われるのか

この意味でも、「challenge」と同じ構造を使います。「a」(誰か)を叱ります。例:「Retó a su hijo」(彼は息子を叱った)。これは日本語の「~を叱る」に相当します。

アルゼンチンでは「挑戦する」と誤解する

間違い:Thinking someone wants a fight when they say 'me retó'.

正しい表現: アルゼンチンでは、「mi jefe me retó」と言う場合、決闘を申し込まれたのではなく、上司に叱られたという意味になります!

「regañar」と「retar」の使い分け

「regañar」は、日常的な場面で軽い注意や小言を言う際に広く使われます。「retar」は、それよりも少し強い口調で、相手の非を厳しく指摘するニュアンスが強まります。どちらを使うか迷ったら、まず「regañar」を使ってみると良いでしょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。