Inklingo

「同時に」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は同時にです simultáneamente「同時に」が文字通り「全く同じ瞬間・時間」を指す場合に使われる副詞です。複数の動作が同時に進行していることを強調します。.

Japanese → スペイン語

simultáneamente

adverbB2
「同時に」が文字通り「全く同じ瞬間・時間」を指す場合に使われる副詞です。複数の動作が同時に進行していることを強調します。

例文

Es difícil hablar y escuchar simultáneamente.

話すことと聞くことを同時に行うのは難しいです。

juntos

hoon-tohsˈxuntos

adjectiveA1
「同時に」が「一緒に」「共に」という意味で、人々や物が物理的に近接して存在したり、協力して何かを行ったりする状況を表す形容詞です。
2匹の様式化されたフレンドリーなライオンが肩を並べて立ち、前を見つめている。

例文

Mis padres están juntos desde hace treinta años.

私の両親は30年間一緒にいます。

Por favor, pongan todos los juguetes juntos en la caja.

おもちゃは全部箱の中にまとめて入れてください。

Los dos autobuses llegaron juntos a la estación.

その2台のバスは同時に駅に到着しました。

名詞との一致

「juntos」は説明語として使われる場合、話題にしている人や物に合わせるために変化します。男性単数には「junto」、女性単数には「junta」、男性または男女混合グループには「juntos」、女性グループには「juntas」を使います。

女性形の一致を忘れる

間違い:Mis hermanas están juntos en el parque.

正しい表現: Mis hermanas están juntas en el parque. 「hermanas」(姉妹)は女性のグループなので、単語を「-as」で終わらせる必要があります。

coro

KOH-rohˈkoɾo

nounB1
「同時に」が「一斉に」「合唱して」という意味で、複数の人が同じタイミングで同じ発言や行動をすることを表す名詞です。特に声に出す場合に使われます。
3つの同一の単純化された図が横に並んで立ち、全員が同時に右腕を完璧に上げている様子。一斉に行うという概念を示しています。

例文

Todos los estudiantes gritaron '¡Sorpresa!' a coro.

全生徒が「サプライズ!」と一斉に叫んだ。

Cuando le hicieron la pregunta, el público asintió a coro.

彼に質問がされたとき、聴衆は一斉にうなずいた。

固定フレーズ

この意味では、「a」という小さな単語(英語の 'to' や 'at' のようなもの)を伴って「a coro」という副詞句を形成することがほとんどで、「皆で一度に」「一斉に」という意味になります。日本語の「口を揃えて」に近いです。

「simultáneamente」と「juntos」の使い分け

「同時に」をスペイン語に訳す際、多くの学習者が「simultáneamente」と「juntos」を混同します。「simultáneamente」は時間的な同時性を、「juntos」は物理的な近さや協力関係を指すことが多いので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。