「嘲笑う」のスペイン語
のスペイン語は “嘲笑う” です “burlar” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2
誰かをからかうこと

例文
No es bueno burlarse de los demás.
他人をからかうのは良くないことです。
Ellos se burlaron de mi acento.
彼らは私のアクセントを嘲笑った。
Se burla de todo lo que digo.
彼は私が言うことすべてをからかう。
「Se」と「De」のルール
「誰かをからかう」と言うには、再帰代名詞(me, te, seなど)と「de」という単語を、からかう相手の前に含める必要があります。
Burlar vs. Burlarse
警備員や法律などを「回避する」には「burlar」(seなし)を使います。人に対して「嘲笑う」には「burlarse」(seあり)を使います。
「De」を忘れる
間違い: “Se burlaron mi pelo.”
正しい表現: Se burlaron DE mi pelo. からかう対象を示すには、常に「de」を使用してください。
「Bromear」との混同
間違い: “Me burlé con mi amigo.”
正しい表現: Bromeé con mi amigo. 「Bromear」は親しい間柄での冗談に使います。「burlarse」は通常、より悪意があるか、相手を貶めるようなニュアンスがあります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。