Inklingo

「回避する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は回避するです evitar「evitar」は、物理的または抽象的な危険、不快な状況、または望ましくない結果を避ける、という意味で使われます。例えば、事故や問題、困難な話題などを避ける場合に使います。.

Japanese → スペイン語

evitar

eh-vee-TAR/eβiˈtaɾ/

verbB1
「evitar」は、物理的または抽象的な危険、不快な状況、または望ましくない結果を避ける、という意味で使われます。例えば、事故や問題、困難な話題などを避ける場合に使います。
漫画の人物が道に沿って歩いているが、まっすぐなルートを塞いでいる大きくて明るい赤いトゲのある茂みを避けるために大きく迂回している。

例文

Ella siempre intenta evitar el tráfico de la mañana.

彼女はいつも朝の渋滞を避けようとします。

Debemos evitar comer demasiada comida rápida.

私たちはファストフードを食べすぎるのを避けるべきです。

El doctor nos dijo que evitáramos el estrés para estar saludables.

医者は健康のためにストレスを予防するように言いました。

Evitar + 不定詞

何かをするのを避ける場合、「evitar」の後には、前置詞('de'や'a'など)なしで、常に動詞の原形(不定詞)が直接続きます。例:'Evito hablar'(私は話すのを避ける)。日本語では「~するのを避ける」のように動詞の連用形(名詞的用法)を使いますが、スペイン語では不定詞を使います。

'de'の誤用

間違い:Evitamos de ir al centro.

正しい表現: Evitamos ir al centro.('Evitar'の後に続く動詞には'de'は不要です。)

burla

/BOOR-lah//ˈbuɾla/

verbB2
「burla」は、相手を欺いたり、出し抜いたりすることで、直接的な対決や責任を回避する、という意味合いが強いです。主にスポーツやゲーム、あるいは策略的な状況で使われます。
追っ手をかわすために木の柵を飛び越えるずる賢いキツネ。

例文

El delantero burla a la defensa con facilidad.

そのフォワードは簡単にディフェンスを出し抜く。

Ella siempre burla la seguridad del edificio.

彼女はいつもビルの警備を回避している。

BurlarとBurlarse

単独の'burlar'は何かをだましたり回避したりすることを意味します。'se'(burlarse)を付けると、「誰かをからかう」という意味に変わります。

「evitar」と「burla」の混同について

「evitar」は単に避けたい状況から距離を置くのに対し、「burla」は相手を欺いて回避するニュアンスがあります。単に「~を避けたい」という場合は「evitar」を使い、「相手を出し抜いて」避けたい場合に「burla」を使います。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。