escabullirse
“escabullirse” の意味は “そっと立ち去る” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
そっと立ち去る
他にも: こっそり抜け出す, さっと逃げる
📝 使用例
El gato se escabulló por la ventana abierta.
A2猫は開いた窓からそっと立ち去った。
Me escabullí de la fiesta antes de que terminara.
B1私はパーティーが終わる前にこっそり抜け出した。
Los ladrones se escabulleron entre la multitud.
B2泥棒たちは群衆の中をさっと逃げた。
回避する
他にも: 巧みに逃れる, 回避する
📝 使用例
Siempre intenta escabullirse de sus obligaciones domésticas.
B2彼はいつも家事を回避しようとする。
El político se escabulló de la pregunta directa.
C1その政治家は直接的な質問を回避した。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: escabullirse
3問中1問目
退屈な会議から抜け出す人を表す文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
スペイン語の「bullir」(沸騰する、落ち着きなく動く)という単語に接頭辞が組み合わさって派生しました。これは、沸騰したお湯の中の泡のように、あまりにも速く落ち着きなく動いて消えてしまうもののイメージを作り出しています。
初出:16th century
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「escapar」と「escabullirse」の違いは何ですか?
「Escapar」は、危険や場所から逃れるための一般的な言葉です。「Escabullirse」は、ネズミが隙間をすり抜けるように、特にこっそりと行うことを意味します。
この動詞では常に「me, te, se」を使わなければなりませんか?
はい!不定詞の形は「escabullirse」です。誰が「そっと立ち去っている」のかを示すこれらの小さな代名詞なしでは使用できません。
この単語の「ll」の発音はどうなりますか?
スペイン語圏のほとんどの地域では、「ll」は英語の「yes」の「y」のように聞こえます。

