「困惑」のスペイン語
のスペイン語は “困惑” です “dilema” — B1 レベル.

例文
Tengo un gran dilema: no sé si aceptar el trabajo en Madrid o quedarme aquí.
Tengo un gran dilema: no sé si aceptar el trabajo en Madrid o quedarme aquí.(大きなジレンマがある。マドリードでの仕事を受けるべきか、ここに留まるべきか分からない。)
El protagonista de la película se enfrenta a un dilema moral muy difícil.
El protagonista de la película se enfrenta a un dilema moral muy difícil.(映画の主人公は非常に難しい道徳的ジレンマに直面している。)
Para resolver este dilema, debemos analizar los pros y los contras.
To solve this dilemma, we must analyze the pros and cons.(このジレンマを解決するためには、メリットとデメリットを分析しなければならない。)
「MA」で終わる男性名詞のルール
この単語は「a」で終わっていますが、ギリシャ語由来のため男性名詞です。必ず「el dilema」または「un dilema」と言い、「la」や「una」は使いません。日本語では「ジレンマ」は中性的な扱いですが、スペイン語では男性名詞として覚える必要があります。
動詞との組み合わせ
ジレンマについて話すとき、「tener」(持つ)や「enfrentarse a」(直面する)といった動詞がよく使われます。日本語で「~に直面する」「~を抱える」と言うように、スペイン語でも同様の表現が一般的です。
性別を間違える
間違い: “Tengo una dilema.”
正しい表現: Tengo un dilema. (「dilema」のように、ギリシャ語由来で「-ma」で終わる単語(例:「problema」、「sistema」)は、ほとんどが男性名詞です。日本語話者は、名詞の性に注意が必要です。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。