Inklingo

「壁画」のスペイン語

Japanese → スペイン語

mural

moo-RALmuˈɾal

sustantivoA2general
意図的に描かれた、芸術的な価値を持つ壁画を指す場合にこの言葉を使います。公共の場や建物に見られる大きな絵画などが該当します。
レンガ造りの建物の壁に描かれた、大きくてカラフルな風景画。

例文

Hay un mural muy colorido en mi calle.

私の通りには、とてもカラフルな壁画があります。

Los estudiantes pintaron un mural sobre la paz.

生徒たちは平和についてのムラールを描きました。

México es famoso por sus murales históricos.

メキシコは歴史的なムラールで有名です。

複数形にする方法

この単語は子音(l)で終わるため、複数形にするには「-es」を付けます。「un mural」は「dos murales」になります。

性別を覚えるためのヒント

「-al」で終わりますが、男性名詞です。「el」または「un」を付けて使います。

性別を間違える

間違い:la mural

正しい表現: el mural。「-al」で終わる単語のほとんどは男性名詞です。

pintada

peen-TAH-dahpinˈtaða

sustantivoB1general
壁にスプレーなどで描かれた、しばしば政治的、社会的なメッセージや落書きを指す場合にこの言葉を使います。芸術作品というよりは、一時的または非公式な表現と見なされます。
コンクリートの壁に描かれたカラフルなスプレーペイントの壁画。

例文

Había una pintada política en el muro de la escuela.

学校の壁に政治的なスローガンが書かれていました。

El ayuntamiento borró todas las pintadas del centro.

市議会はダウンタウンの落書きをすべて消去した。

Hacer pintadas en edificios históricos es ilegal.

歴史的建造物への落書きは違法です。

常に女性名詞

動詞から派生していますが、落書きという意味の名詞として使用される場合、常に女性名詞です:「la pintada」または「una pintada」。

Pintada vs. Pintura

間違い:路上に書かれたメッセージについて話すときに「pintura」を使う。

正しい表現: 路上メッセージや落書きには「pintada」を使い、液体塗料やキャンバス上の芸術的な絵画には「pintura」を使います。

「mural」と「pintada」の使い分け

最もよくある間違いは、芸術的な意図のある「mural」と、単なる落書きやメッセージである「pintada」を混同してしまうことです。「pintada」はしばしば非公式で一時的な表現を指すため、美しい装飾画には使いません。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。