「奇跡の」のスペイン語
のスペイン語は “奇跡の” です “milagroso” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

例文
Fue una recuperación milagrosa después del accidente.
事故の後、奇跡的な回復でした。
Esta crema milagrosa quitó todo el dolor.
この奇跡のクリームは痛みをすべて取り除きました。
Muchos peregrinos visitan el lugar por sus aguas milagrosas.
多くの巡礼者がその奇跡の水(miraculous waters)を求めてその場所を訪れます。
名詞との一致
この単語は、説明する対象によって語尾が変化します。男性名詞(un remedio)には 'milagroso' を、女性名詞(una cura)には 'milagrosa' を使用します。日本語では形容詞は名詞の性別によって変化しないため、スペイン語のこの規則を意識することが重要です。
配置場所
スペイン語では、この形容詞はほとんどの場合、説明する名詞の後ろに置かれます。例えば、「la milagrosa agua」ではなく、「el agua milagrosa」と言います。これは日本語の語順(例:「奇跡の水」)とは異なります。
単語の使い分け
間違い: “Esa medicina es un milagroso.”
正しい表現: Esa medicina es milagrosa (形容詞) または Es un milagro (名詞)。'milagroso' は何かを説明するために使い、'milagro' は出来事そのものを指します。日本語の「奇跡の薬」と「奇跡」の関係に似ています。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。