「廃れた」のスペイン語
のスペイン語は “廃れた” です “anticuado” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

例文
Mi abuelo tiene un coche muy anticuado pero funciona bien.
私の祖父はとても古風な車を持っていますが、ちゃんと動きます。
Ese sistema de archivos es anticuado y lento.
そのファイリングシステムは時代遅れで遅いです。
Algunas personas piensan que enviar cartas es algo anticuado.
手紙を書くことは古風なことだと考える人もいます。
性数の一致
これは形容詞なので、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて語尾を変化させる必要があります。「un libro anticuado」(男性単数)、「una idea anticuada」(女性単数)のように変化します。日本語には名詞の性がないため、スペイン語の形容詞の一致は注意が必要です。
SerとEstarの使い分け
「ser」は、古風であることがそのものの本質的な性質や永続的な特徴である場合に使います(例:1920年代の家)。一方、「estar」は、他のものと比較して、時間が経つにつれて時代遅れになった、という一時的な状態を表す場合に使います。日本語では「〜だ」や「〜です」で表現されることが多いですが、スペイン語では状態を表すか性質を表すかで動詞が変わる点に注意しましょう。
「Viejo」と「Anticuado」の混同
間違い: “Ese teléfono es viejo.”
正しい表現: 「古い技術」という意味で時代遅れであることを伝えたい場合は、「anticuado」を使います。「Viejo」は単に「長く存在している」という意味です。日本語では「古い」という一語で両方を表すことがありますが、スペイン語ではニュアンスが異なります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。