「引き起こすこと」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “引き起こすこと” です “metiendo” — 「metiendo」は、意図せず、あるいは不注意によって問題やトラブルなどを「引き起こす」状況で使われます。しばしば、悪い結果を伴うニュアンスがあります。.
metiendo
meh-tee-EN-dohmeˈtjen.do

例文
Mi hermano siempre está metiéndose en líos.
私の兄はいつもトラブルに巻き込まれている(引き起こしている)。
Ella no quiere que estemos metiendo las narices en su vida.
彼女は私たちが彼女の生活に干渉する(文字通りには「鼻を突っ込む」)のを望んでいない。
再帰代名詞 'Se' の形
'meter' が「関わる」という意味を持つ場合、通常は 'se' を付けて 'meterse' となります。現在分詞は 'metiéndose' または 'se está metiendo' になります。
'meter' と 'poner' の混同
間違い: “'poniendo la llave' を 'metiendo la llave' の代わりに使うこと。”
正しい表現: 'Poner' は「~の上に置く」という意味ですが、'meter' は「~の中に入れる」「~に挿入する」という意味です。挿入を表す場合は 'metiendo' を使います。
trayendo
tra-YEN-dotɾaˈʝendo

例文
La nueva política está trayendo muchos cambios.
その新しい政策は多くの変化を引き起こしている(もたらしている)。
Estoy trayendo las bebidas a la mesa.
私は飲み物をテーブルに持ってきています。
Él siempre viene trayendo buenas noticias.
彼はいつも良い知らせをもたらしてくれます。
El viento está trayendo mucha lluvia.
風が多くの雨を降らせています。
「Y」のルール
スペイン語では、動詞の活用する部分が母音で終わる場合、発音を容易にするために、-ing形(現在分詞)の「i」の代わりに「y」を使います。そのため、「traiendo」ではなく「trayendo」となるのです。
進行中の動作
この単語は動詞「estar」(〜である)と組み合わせて、まさに今誰かが何をしているかを説明するのに使われます。
「I」で綴ってしまう間違い
間違い: “traiendo”
正しい表現: trayendo。母音と母音の間に「i」が挟まれる場合は、必ず「y」を使います。
持ってくる (traer) と持って行く (llevar) の違い
間違い: “何かを運び去るという意味で「trayendo」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「trayendo」は、話者に向かって物が移動する場合にのみ使用します。物を遠ざける場合は「llevando」を使います。
「metiendo」と「trayendo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

