Inklingo

「彼らが引き起こした」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は彼らが引き起こしたです dieron「彼らが(何かを)もたらした、引き起こした」という意味で、結果や影響が発生したことを客観的に述べる際に使われます。多くの場合、否定的な結果を伴うことが多いです。.

Japanese → スペイン語

dieron

dee-eh-ronˈdje.ɾon

動詞B2一般
「彼らが(何かを)もたらした、引き起こした」という意味で、結果や影響が発生したことを客観的に述べる際に使われます。多くの場合、否定的な結果を伴うことが多いです。
色のついたシンプルな絵本イラスト。青い球体と黄色い立方体が融合し、新しい明るい緑色の星の形が生まれる視覚的変化を示している。

例文

Las acciones de ellos dieron lugar a una crisis.

彼らの行動は危機を引き起こした。

Las negociaciones no dieron el resultado esperado.

交渉は期待された結果をもたらしませんでした。(注:ここでは主語 'negociaciones' が複数形で機能しています。)

Los análisis químicos dieron cifras alarmantes.

化学分析は驚くべき数値を示しました。

固定表現

この意味は、「結果をもたらす」を意味する 'dar resultado' や「実を結ぶ」を意味する 'dar frutos' のような固定表現によく見られ、'dar' が本質的な、原因となる意味合いを持ちます。

hicieran

ee-SEE-eh-raniˈθjeɾan

動詞B2一般
「彼らが(もし)~したら、引き起こしていただろう」という仮定法過去の形で、実際には起こらなかったことや、起こり得たかもしれない結果について述べる際に使われます。
2人の登場人物が木製のテーブルの上で明るい色の動物の粘土像を共同で形作っている。

例文

Si ellos hubieran intervenido, no se hicieran tantos problemas.

もし彼らが介入していたら、これほど多くの問題は引き起こされなかっただろう。

Si los arquitectos hicieran planos más detallados, evitarían errores.

もし建築家たちがもっと詳細な設計図を(作ったら)、間違いを避けられただろう。

Me sorprendió que hicieran una fiesta tan grande.

彼らがそんなに大きなパーティーを(開いたことに)驚いた。

「dieron」と「hicieran」の使い分け

「dieron」は実際に起きた結果を表すのに対し、「hicieran」は仮定の話や、実際には起こらなかったことへの言及です。学習者が最も間違えやすいのは、過去の事実を話しているのに仮定法過去の「hicieran」を使ってしまうことです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。