「彼らは到着するだろう」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “彼らは到着するだろう” です “llegarán” — 「llegarán」は、人々や物が特定の目的地に到達する、または到着するという未来の動作を表す場合に使用します。単に「着く」という行為に焦点を当てます。.
llegarán
yeh-gah-RAHNʎeɣaˈɾan

例文
Los invitados llegarán a las ocho en punto.
招待客は8時ちょうどに到着します。
Si no se apuran, llegarán tarde al aeropuerto.
急がないと、空港に遅れて到着するでしょう。
Ustedes llegarán al éxito si trabajan duro.
一生懸命働けば、あなたたち(複数・丁寧)は成功を収めるでしょう。
点過去(単純未来形)
この動詞の形は、未来に起こる動作を表します。スペイン語では、英語のように 'will' のような別の助動詞を使うのではなく、不定詞全体(llegar)に語尾(-é, -ás, -á, -emos, -éis, -án)を直接付けるのが一般的です。
'llegarán' は誰を指すか?
Llegarán は 'ellos' (彼ら/男性または混合グループ)、'ellas' (彼女たち)、または 'ustedes' (あなたたち・複数・丁寧) を指す可能性があります。誰が到着するのか正確に知るには、文脈が必要です。
未来形と近接未来形の混同
間違い: “'llegarán' がより適切なスケジュールされた、または少し先の出来事であるにもかかわらず、'Van a llegar' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 一般的な未来の予定には 'llegarán' を使います。ごく近い将来に起こる動作や、意図を強調したい場合にのみ 'van a llegar' (ir a + 不定詞) を使います。
vendrán
ven-DRANbenˈdran

例文
Mis padres vendrán a visitarme la próxima semana.
私の両親は来週私に会いに来るでしょう。
Los nuevos modelos de teléfono vendrán con una batería mejor.
新しい電話モデルには、より良いバッテリーが搭載されるでしょう。
Si ustedes no se apuran, vendrán tarde a la reunión.
もし急がないなら、あなたたち(複数・丁寧)は会議に遅れて到着するでしょう。
不規則な未来の語幹
動詞 'venir' (来る) は未来形で不規則です。語幹 'venir-' に活用語尾を付ける代わりに、特別な語幹 'vendr-' を使用します。これは 'tener' (tendr-)、'poner' (pondr-)、'salir' (saldr-) のような動詞によく見られるパターンです。
主語の省略
'vendrán' は 'ellos,' 'ellas,' または 'ustedes' (彼ら、あなたたち・丁寧) のみを指すため、主語代名詞は通常省略されます。文脈が明らかな場合は、「Vendrán a las ocho.」(彼らは8時に来る)と言うだけで十分です。
規則的な語幹の使用
間違い: “Mis amigos *veniran* mañana.”
正しい表現: Mis amigos *vendrán* mañana. (未来形では 'd' を忘れないように!)
「llegarán」と「vendrán」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

