Inklingo

「得られた」のスペイン語

Japanese → スペイン語

conseguido

kon-se-GHEE-doh/kon.seˈɣi.ðo/

AdjectiveB1General
「達成された」「手に入れた」という意味で、目標や成果、または物理的な物や資源が成功裏に得られた状況を説明する際に使われます。
小さな旗を隣に立て、山頂に勝利のポーズで立っている小さな人物。

例文

El objetivo conseguido fue celebrado por todo el equipo.

達成された目標はチーム全体で祝われた。

Esa medalla fue bien merecida, pero es un éxito difícilmente conseguido.

そのメダルは当然の報いだったが、それは容易には得られない成功(達成が難しい成功)だ。

La victoria conseguida es histórica.

得られた(または達成された)勝利は歴史的だ。

形容詞としての使用

'Conseguido' が形容詞として名詞を修飾する場合(例:'las entradas conseguidas' = 得られたチケット)、それは名詞の数と性別に一致しなければなりません。

sacado

/sah-KAH-doh//saˈkaðo/

Past ParticipleA1General
「(~から)出した」「取り出した」という意味で、物理的にどこかから何かを取り出す動作や、その結果の状態を表す際に使われます。
白いウサギが黒いマジシャンのシルクハットから半分ほど引き出されている。

例文

Hemos sacado el coche del garaje.

私たちは車をガレージから出したところです。

¿Ya has sacado las entradas para el concierto?

¿Ya has sacado las entradas para el concierto? (コンサートのチケットはもう手に入れましたか?)

El informe había sacado conclusiones muy interesantes.

El billete sacado de la cartera era viejo. (財布から取り出された切符は古かった。)

完了形の作り方

'sacado' を動詞 'haber'(〜を持っている)の形と組み合わせて、過去に完了した動作について話します。「He sacado」(私は取り出した)のように使います。

音を保つための綴りの変化

基本動詞 'sacar' は、硬い「k」の音を保つために、'e' や 'i' の前で 'c' を 'qu' に変化させます(例:'saqué' や 'saques')。

'Haber' との一致

間違い:La hemos sacada.

正しい表現: La hemos sacado. 'haber' と一緒に使う場合、過去分詞は取り出したものの性別に関係なく、常に男性単数形('sacado')のままです。

「達成」と「取り出し」の使い分け

「conseguido」は目標達成や努力の結果得られたものを指すのに対し、「sacado」は物理的にどこかから取り出したという動作や状態を表します。単に「手に入れた」という場合でも、それが努力の成果なのか、単なる移動なのかで使い分ける必要があります。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。