Inklingo

「応募者」のスペイン語

Japanese → スペイン語

aspirante

ahs-pee-RAHN-tehaspiˈɾante

nounB1general
特定の役職や役割に応募するために、書類選考などの手続きを進めている人を指す場合に使います。例えば、仕事、学校、コンテストなどの応募者です。
応募書類を手に持ち、待合室の椅子に座っているプロフェッショナルなスーツ姿の人。

例文

Había más de cien aspirantes para el puesto de profesor.

教職には100人以上の応募者がいました。

La joven aspirante a actriz fue a su primera audición.

若い女優志望の女性が初めてのオーディションに行きました。

El jurado eligió al aspirante más preparado.

審査員は最も準備のできた候補者を選びました。

性別で変わらない単語

単語自体は性別によって変化しません。男性か女性かを区別するには、その前にある冠詞(el/la)を変更するだけです。「el aspirante」(男性候補者)、「la aspirante」(女性候補者)。

「〜へ」の接続詞「a」

スペイン語では、その人が何になりたいかを示すために、「aspirante」の後によく前置詞「a」を置きます。例:「aspirante a chef」(シェフ志望)。

「aspiranta」は使わない

間違い:La aspiranta al trono.

正しい表現: La aspirante al trono. 「e」で終わる単語でも、女性だからといって「a」に変える必要はありません。

candidato

kahn-dee-DAH-tohkan.diˈda.to

nounA2general
選挙で当選を目指す人、または特定の役職に就くために選ばれる可能性のある人を指す場合に使います。特に、政治的な文脈や、最終選考に残った人を指すことが多いです。
プロフェッショナルな服装をした笑顔の人物が木製の演台の後ろに立ち、見えない聴衆に手を振っている。これは立候補者を象徴している。

例文

El candidato presidencial prometió bajar los impuestos.

大統領候補は減税を約束した。

Fui uno de los candidatos seleccionados para la entrevista final.

私は最終面接に選ばれた候補者の一人でした。

Buscan un candidato joven para modernizar la empresa.

彼らは会社の近代化のために若い候補者を探している。

性の一致

「candidato」は人を指すため、女性を指す場合は語尾を変える必要があります。「el candidato」(男性候補者)は「la candidata」(女性候補者)になります。

冠詞の間違い

間違い:La candidato tiene buenas ideas.

正しい表現: El candidato tiene buenas ideas. (冠詞「el」は男性名詞「candidato」と一致しなければなりません。)

「aspirante」と「candidato」の使い分け

「aspirante」は、まだ選考段階で、積極的に応募している人を指します。一方、「candidato」は、より公式な候補者、特に選挙や最終選考に残った人を指す場合が多いです。単純に「候補者」という意味で「candidato」を使いがちですが、選考プロセス中の応募者には「aspirante」がより適しています。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。