「恥をかかせる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “恥をかかせる” です “avergonzar” — 相手に恥ずかしい思いをさせて、面目を失わせる、という意味で使います。特に、公の場での体裁を保てなくさせるような状況で使われます。.
avergonzar
/ah-behr-gohn-SAHR//abeɾɣonˈθaɾ/

例文
Por favor, no me avergüences delante de mis amigos.
友達の前で私に恥をかかせないでください。
Sus mentiras avergonzaron a toda su familia.
彼の嘘は家族全員に恥をかかせた。
Me avergüenza admitir que no he terminado el libro.
本を読み終えていないことを認めるのは恥ずかしい。
「u」の上の点(トレマ)
この動詞では「o」が「ue」に変わるとき、「avergüenzo」のような形では「u」の上に2つの点(ü)を付けなければなりません。これにより、黙っているべき「u」の音を発音することが指示されます。
「z」から「c」への変化
多くのスペイン語の-zarで終わる動詞と同様に、「z」は「e」が続く場合に「c」に変わります。例えば、「avergoncé」(私は恥ずかしがらせた)や「avergoncemos」(恥ずかしがらせよう)などです。
「u」の上の点の付け忘れ
間違い: “averguenzo”
正しい表現: avergüenzo(点が無いと、「u」は黙音になり、「aver-ghen-zo」のように聞こえますが、正しくは「aver-gwen-zo」です)。
自分が恥ずかしいと感じる場合との混同
間違い: “Avergüenzo de mi error.”
正しい表現: Me avergüenzo de mi error.(自分が恥ずかしさを感じる場合は、再帰代名詞「me」を動詞の前に使う必要があります)。
humillar
/oo-mee-YAR//umiˈʝaɾ/

例文
No es necesario humillar a nadie para ganar.
勝つために誰かを辱める必要はありません。
El equipo rival nos humilló con un marcador de cinco a cero.
相手チームは5対0で私たちを打ち負かしました。
Ella se sintió humillada cuando el profesor la corrigió frente a todos.
彼女は先生がみんなの前で彼女を訂正したときに屈辱を感じた。
「Personal A」の使い方
特定の人を屈辱する場合、「a」という単語を人の前に置く必要があります。例:「Humilló a su hermano」(彼は弟を屈辱した)。
Humillar vs. Humillarse
他者を屈辱する場合は「humillar」を使います。自分のプライドを落とすことについて話す場合は、再帰動詞の形「humillarse」(自分を卑下する)を使います。
「i」を使ったスペルミス
間違い: “humilliar”
正しい表現: humillar (この動詞の「ll」の後には「i」はありません)。
avergonzar と humillar の使い分け
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

