「恥知らずな人」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “恥知らずな人” です “descarado” — 相手の気持ちを考えずに、図々しく、厚かましい態度で行動する人を指す場合に最も適しています。特に、マナー違反や無礼な振る舞いを非難する際に使われます。.
descarado
/des-kah-RAH-doh//deskaˈɾaðo/

例文
¡Qué descarado! Se coló en la fila.
なんて厚かましいんだ!彼は列に割り込んだ。
No seas descarada y devuélveme el dinero.
恥知らずなことをして、お金を返してくれないか。
Ese descarado siempre llega tarde y no se disculpa.
あの恥知らずな男はいつも遅刻してきて、謝りもしない。
名詞と共に「Qué」を使う
驚きや不満を表現するために、「¡Qué descarado!」と言うことがよくあります。これは「なんて厚かましいんだ!」や「なんて恥知らずなんだ!」という意味に近いです。
冠詞の欠落
間違い: “Él es descarado.”
正しい表現: Él es un descarado. (人を指して名詞として使う場合、通常はその前に 'un' または 'una' が必要です。)
sinvergüenza
/seen-behr-GWEN-sah//simbeɾˈɣwensa/

例文
Ese sinvergüenza me vendió un coche que no funciona.
あの悪党は、動かない車を私に売りつけた。
¡Qué sinvergüenza eres! Te comiste todo el pastel.
なんていたずらっ子なんだ!ケーキを全部食べたな。
性別による変化がない単語
この単語は語尾が変化しません。前に付く小さな語(冠詞)を変えるだけです。男性には「el sinvergüenza」、女性には「la sinvergüenza」を使います。
性別による混同
間違い: “女性を「una sinvergüenzo」と呼んでしまうこと。”
正しい表現: 男性にも女性にも常に「sinvergüenza」を使います。語尾が「o」に変わることはありません。
「descarado」と「sinvergüenza」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

