「手探りで」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “手探りで” です “ciegas” — 「ciegas」は、文字通りの「暗闇の中」ではなく、比喩的に「何も見えない状態で」「信頼して」といった、確信や根拠なしに行動する様子を表す場合に使います。.
ciegas
SYEH-gahsˈsje.ɣas

例文
Confío en tu criterio a ciegas.
あなたの判断を盲目的に信頼しています。
Confío en mi hermana a ciegas.
私は姉を盲目的に信頼しています。
Caminaba a ciegas por el pasillo oscuro.
私は暗い廊下を盲目的に歩いていました。
固定表現
「a ciegas」というフレーズでは、話者が男性であっても、この単語が「ciegos」に変化することはありません。これは決まった表現だからです。
oscuras
ohs-KOO-rahsosˈku.ɾas

例文
Buscamos las llaves en la oscuridad a tientas.
私たちは暗闇の中で手探りで鍵を探しました。
Se fue la luz y tuvimos que cenar a oscuras.
停電したので、私たちは暗闇の中で夕食を食べなければなりませんでした。
No puedes tomar una decisión tan importante a oscuras.
あなたは(事実を知らずに)手探りでそんなに重要な決断をすることはできません。
固定副詞句
「暗闇で」や「手探りで」という意味で使われる場合、「oscuras」はほとんどの場合、前置詞「a」の後に続きます。「a oscuras」というフレーズは副詞として機能し、動作がどのように行われるかを説明します。
常に複数・女性形
このフレーズは副詞のように機能しますが(通常は変化しない)、'a oscuras' は女性複数形で固定されており、「a oscuro」や「a oscuros」に変化することは決してありません。
「ciegas」と「oscuras」の使い分け
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

