Inklingo

「散発的な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は散発的なです aislado「孤立した」「単独の」という意味で、他と関係なく、または他に類を見ない出来事や状況を表す場合に使います。集団や全体の一部ではない、個別の事象を指します。.

Japanese → スペイン語

aislado

eye-SLAH-doh/ai̯sˈlaðo/

adjetivoB2general
「孤立した」「単独の」という意味で、他と関係なく、または他に類を見ない出来事や状況を表す場合に使います。集団や全体の一部ではない、個別の事象を指します。
緑の草の広い野原に咲く一輪の明るい赤い花。

例文

Fue un incidente aislado, no te preocupes.

それは孤立した事件でした。心配しないでください。

ocasional

oh-kah-syoh-NAHL/okasjoˈnal/

adjetivoA2general
「時々の」「たまにの」という意味で、定期的にではなく、不定期に発生する事柄を表す場合に使います。頻度が低い、または予測できないタイミングでの出来事を指します。
薄曇りの空に、数個の雲が散らばる中、小雨の中で際立って立つ一本の黄色い傘。

例文

Tengo un trabajo ocasional los fines de semana.

週末に時々仕事があります。

Es un corredor ocasional; no entrena todos los días.

彼は時々走る人です。毎日トレーニングするわけではありません。

El pronóstico anuncia lluvias ocasionales para esta tarde.

今日の午後は、時折雨が降る予報です。

男女で形が変わらない形容詞

スペイン語の形容詞の多くは、修飾する名詞の性別によって語尾が変化しますが、「ocasional」は男性名詞にも女性名詞にもそのまま使えます。これは覚えるのが楽ですね。

単語の配置場所

この単語は通常、それが説明している人や物の後に置かれます。例:「un encuentro ocasional」(時折の出会い)。

「o」と「a」の落とし穴

間違い:una visita ocasionala

正しい表現: una visita ocasional。「visita」は女性名詞ですが、「ocasional」の語尾は「a」に変化しません。そのまま「ocasional」を使います。

「aislado」と「ocasional」の使い分け

「aislado」は「他から切り離された、単独の」という意味合いが強く、事実として一つしかない事象を指します。「ocasional」は「頻度が低い、たまに起こる」という意味で、回数や頻度に焦点を当てます。出来事が「単独で起こった」のか、「たまにしか起こらない」のかを考えると、区別しやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。