Inklingo

「臨時の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は臨時のです eventual「eventual」は、将来的に起こる可能性のある、または一時的な状況を指す場合に使われます。特に、契約が永続的ではない場合や、将来どうなるか確定していない状況に適しています。.

Japanese → スペイン語

eventual

/eh-ben-too-ahl//ebenˈtual/

adjetivoB1general
「eventual」は、将来的に起こる可能性のある、または一時的な状況を指す場合に使われます。特に、契約が永続的ではない場合や、将来どうなるか確定していない状況に適しています。
明るいオレンジ色のベストとヘルメットを着用し、クリップボードを持った作業員が建設途中の木造建築物の前で立っている様子。

例文

Ella tiene un contrato eventual en la oficina.

彼女はオフィスで臨時(契約)社員として働いています。

Solo hacemos visitas eventuales a ese pueblo.

Solo hacemos visitas eventuales a ese pueblo.

Es un trabajador eventual, no tiene un puesto fijo.

He is a temporary worker; he doesn't have a permanent position.

「偽りの友」に注意!

英語の 'eventual' は「最終的な」という意味ですが(例:the eventual winner)、スペイン語では「一時的な」または「時折の」という意味になります。「最終的な」と言いたい場合は、代わりに 'final' や 'definitivo' を使います。

形は一つ

この単語は、男性名詞でも女性名詞でも形は変わりません。複数形にする場合のみ 'eventuales' となります。

「ついに」の意味で使ってしまう

間違い:El resultado eventual fue un empate.

正しい表現: El resultado final fue un empate. (最終結果には 'final' を使います)。

ocasional

oh-kah-syoh-NAHL/okasjoˈnal/

adjetivoA2general
「ocasional」は、定期的ではなく、時々しか起こらない、または行われないことを表します。週末のアルバイトのように、断続的に発生する活動に使うのが自然です。
薄曇りの空に、数個の雲が散らばる中、小雨の中で際立って立つ一本の黄色い傘。

例文

Tengo un trabajo ocasional los fines de semana.

私は週末に時々(臨時の)仕事があります。

Es un corredor ocasional; no entrena todos los días.

彼は時々走る人です。毎日トレーニングするわけではありません。

El pronóstico anuncia lluvias ocasionales para esta tarde.

今日の午後は、時折雨が降る予報です。

男女で形が変わらない形容詞

スペイン語の形容詞の多くは、修飾する名詞の性別によって語尾が変化しますが、「ocasional」は男性名詞にも女性名詞にもそのまま使えます。これは覚えるのが楽ですね。

単語の配置場所

この単語は通常、それが説明している人や物の後に置かれます。例:「un encuentro ocasional」(時折の出会い)。

「o」と「a」の落とし穴

間違い:una visita ocasionala

正しい表現: una visita ocasional。「visita」は女性名詞ですが、「ocasional」の語尾は「a」に変化しません。そのまま「ocasional」を使います。

「eventual」と「ocasional」の使い分け

「eventual」は将来の不確実性や一時的な雇用契約を指すことが多いのに対し、「ocasional」は単に「時々」起こることを意味します。将来の可能性を伴う「臨時」なのか、単発的な「臨時」なのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。