Inklingo

「〜次第の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は〜次第のです condicionado「〜次第の」が、ある特定の条件が満たされるかどうかに結果が左右されることを示す場合に使います。つまり、「〜という条件付きで」という意味合いです。.

Japanese → スペイン語

condicionado

/kon-dee-syo-nah-doh//kondiθjoˈnaðo/

adjetivoB1general
「〜次第の」が、ある特定の条件が満たされるかどうかに結果が左右されることを示す場合に使います。つまり、「〜という条件付きで」という意味合いです。
水やり缶から水が注がれると、初めて成長する鉢植えの小さな植物。

例文

El éxito del proyecto está condicionado al presupuesto.

プロジェクトの成功は予算次第です。

Es una oferta condicionada a la disponibilidad de stock.

在庫状況次第のオファーです。

Su comportamiento está condicionado por su educación.

彼の行動は育った環境によって条件づけられている。

名詞との一致

この単語は、それが修飾する名詞に合わせて変化させる必要があります。例えば、「la oferta」(オファー)のような女性名詞について話す場合は、「condicionada」を使わなければなりません。

「a」との接続

何かがある「〜次第」または「〜に対して」条件づけられていると言いたいときは、必ずその後に「a」を使います(例:condicionado a algo)。

文法用語との混同

間違い:「もし〜ならば」という文法的な時制について話す際に「condicionado」を使用すること。

正しい表現: 文法的な時制には「condicional」を使い、「condicionado」は規則に依存する状況について使います。

eventual

/eh-ben-too-ahl//ebenˈtual/

adjetivoC1general
「〜次第の」が、不確実で、起こるかどうかわからない事柄や、将来起こりうる可能性に言及する場合に使います。「万一の〜」「将来の〜」といったニュアンスです。
森の道の分岐点に立ち、木々の中に伸びる2つの異なる道を見ている人。

例文

Debemos prepararnos para un eventual retraso del vuelo.

万一の遅延に備えておく必要があります。

El plan cubre cualquier eventual pérdida de datos.

The plan covers any potential loss of data.

Estamos listos para una eventual emergencia.

We are ready for a possible emergency.

名詞の前に置かれることが多い

『eventual』が「起こりうる」または「潜在的な」という意味で、フォーマルな文脈で使われる場合、名詞の前に置かれることが多いです(例:'una eventual crisis')。

「condicionado」と「eventual」の使い分け

「condicionado」は「〜という条件が満たされれば」という、直接的な条件関係を表します。一方、「eventual」は「起こるかもしれない」という不確実性や将来の可能性を示唆します。結果が特定の条件に依存するのか、それとも単に起こりうる事柄なのかを考えて使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。