「日の入り」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “日の入り” です “anochecer” — この言葉は、日が沈み、空が暗くなる「夕暮れ時」や「夜のはじまり」を指すときに使います。単に日が沈む瞬間だけでなく、その時間帯全体を捉えた表現です。.
Japanese → スペイン語
anochecer
/ah-no-che-sehr//anotʃeˈθer/
nounB1no context
この言葉は、日が沈み、空が暗くなる「夕暮れ時」や「夜のはじまり」を指すときに使います。単に日が沈む瞬間だけでなく、その時間帯全体を捉えた表現です。

例文
Me encanta ver el anochecer desde el balcón.
バルコニーから夕暮れを見るのが大好きです。
Al anochecer, las luces de la ciudad se encienden.
日没になると、街の明かりがつきます。
動詞から名詞へ
スペイン語では、多くの自然現象を表す動詞の基本形に「el」を付けて、男性名詞としても使うことができます。日本語の「夕暮れ」のように、動詞から派生した名詞と考えると分かりやすいでしょう。
puesta
/pwés-ta//ˈpwesta/
nounA1no context
この言葉は、特に「日没」という、太陽が地平線の下に沈む特定の瞬間を指すときに使われます。「puesta del sol」(日の出)のように、特定の出来事を指す場合によく使われます。

例文
Fuimos a la playa para ver la puesta del sol.
私たちは日没を見るためにビーチに行きました。
La puesta de la luna llena fue espectacular anoche.
満月の沈む様子は昨夜は壮観でした。
固定表現
この意味は、ほとんどの場合「la puesta del sol」(日没)という固定表現で使われます。
'Puesta'と'Sol'の混同
間違い: “'el puesta'(性別が不適切)と言うこと。”
正しい表現: 'puesta' は女性名詞である「la puesta del sol」を覚えておきましょう。
「anochecer」と「puesta」の使い分け
「日の入り」を表す際に、「anochecer」は日が沈み空が暗くなる「時間帯」を指し、「puesta」は太陽が沈む「瞬間」を指すことが多いです。単に日が沈む瞬間を指したい場合は「puesta del sol」のように使うのが一般的です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

