「柔らかさ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “柔らかさ” です “suavidad” — 物理的な質感、手触り、または触覚的な柔らかさを表す場合に「suavidad」を使用します。例えば、布や肌触りについて話すときなどです。.
suavidad
/swah-bee-DAHD//swaβiˈðað/

例文
La suavidad de la seda es increíble.
絹の柔らかさは信じられないほどです。
Esta crema hidratante aporta suavidad a tu piel.
この保湿クリームは肌に柔らかさを与えます。
Me gusta la suavidad de estas toallas nuevas.
この新しいタオルは肌触りが柔らかくて好きです。
常に女性名詞
スペイン語で '-dad' で終わる単語は、ほぼ常に女性名詞です。そのため、常に 'la' または 'una' を伴います。
'v' の発音
間違い: “'v' を英語の 'v' のように発音してしまう。”
正しい表現: スペイン語では、'v' と 'b' は全く同じ音で、柔らかい 'b' のような音です。「スワビダ」のように発音してみてください。
ternura
/ter-NOO-rah//teɾˈnuɾa/

例文
Siento mucha ternura cuando veo a mi perro dormir.
犬が寝ているのを見ると、とても優しい気持ちになります。
Ella me miró con una ternura infinita.
彼女は私を無限の優しさで見つめた。
La ternura del filete era increíble.
そのステーキの柔らかさは信じられないほどだった。
「Dar」と「Sentir」の使い方
何かを「かわいい」と感じたり、優しくさせられたりすることを表現するには、動詞「dar」(与える)を使います。例えば、「Ese gato me da ternura」(あの猫は私に優しさを与える/優しくさせる)のように使います。
抽象名詞
スペイン語の「-ura」で終わる多くの単語と同様に、これは抽象名詞です。手に取れる物理的な物体ではなく、性質を表します。
Ternura と Tierno の違い
間違い: “Esa película es mucha ternura.”
正しい表現: Esa película tiene mucha ternura または Esa película es muy tierna. (あの映画はとても優しい/感動的だ)
「suavidad」と「ternura」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

