「水先案内人」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “水先案内人” です “piloto” — 「piloto」は、一般的な船の案内人や、航空機のパイロットなど、より広い意味で使われます。特定の港湾の専門知識を必要としない場合に適しています。.
pee-LOH-tohpiˈloto

例文
El piloto guiará el barco a través del canal estrecho.
パイロットが狭い海峡を船で案内します。
El piloto anunció que el vuelo se retrasaría.
El piloto anunció que el vuelo se retrasaría.(パイロットがフライトが遅れると発表しました。)
Mi hermana quiere ser piloto de aviones comerciales.
Mi hermana quiere ser piloto de aviones comerciales.(私の妹は旅客機のパイロットになりたいと思っています。)
El barco necesita un piloto para navegar en aguas peligrosas.
El barco necesita un piloto (experto local) para navegar en aguas peligrosas.(その船は危険な海域を航行するためにパイロット(現地の専門家)を必要としています。)
性別による使い分けのヒント
女性を指す場合でも、「la piloto」のように 'o' 語尾が維持されることがよくあります。ただし、特にラテンアメリカでは「la pilota」も徐々に受け入れられています。
práctico
例文
El práctico del puerto subió a bordo para guiar el crucero.
港湾パイロットがクルーズ船を誘導するために乗船しました。
「piloto」と「práctico」の使い分け
多くの学習者が「piloto」を船の案内人として使う際に、より専門的な状況では「práctico」を使うべきか迷うことがあります。「práctico」は、特定の港や水域に関する深い知識を持つ専門家を指す場合に限定して使うのが適切です。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
