「治る」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “治る” です “sanar” — 「sanar」は、病気や怪我が完全に回復した、あるいは回復の過程が完了したことを表す場合に使われます。特に、過去のある時点での完了した回復を指すことが多いです。.
sanar
sah-NARsaˈnaɾ

例文
La herida sanó completamente en una semana.
傷は一週間で完全に癒えました。
Espero que sanes pronto de tu resfriado.
風邪が早く良くなることを願っています。
El médico hizo todo lo posible por sanar al paciente.
医者は患者を癒すためにできる限りのことをした。
「Sanar」と「Curar」の違い
「Sanar」は、人が自然に良くなる場合や傷が閉じる場合によく使われますが、「Curar」は、治療や医者のような人が積極的に健康問題を解決する場合に、より頻繁に使われます。
状態変化としての「sanar」の使い方
「傷が癒えた」と言うために特別な再帰代名詞(「se」のような)は必要ありません。「la herida sanó」だけで十分です。
「健康である」という意味で「sanar」を使う
間違い: “Estoy sanando para decir que tengo buena salud.”
正しい表現: 現在健康であることを言うには「Estar sano」を使います。「Sanar」は病気から健康になるプロセスのみを指します。
sana
SAH-nahˈsa.na

例文
Mi doctor dice que la herida sana lentamente.
私の医者はその傷がゆっくり治っていると言っています。
¡Sana tu corazón después de la ruptura!
失恋で傷ついた心を癒しなさい!
Usted sana a mucha gente con su trabajo.
あなたはあなたの仕事で多くの人々を癒します(丁寧な二人称)。
'Sana'の二つの使い方
'Sana'という形は二つの方法で使われます。1) 彼/彼女/それ、または丁寧なあなた(usted)が癒しの行為をしている場合(現在形)、または2) 友達に対する非公式な命令形:'¡Sana!' (治せ!)。
命令形の混同
間違い: “No sana la herida. (傷を治すな。)”
正しい表現: No sanes la herida. (友達に対して否定の命令を出す場合、動詞の形が変わります。'sana' ではなく 'sanes' を使います。)
「sanar」と「sana」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

