「治る」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “治る” です “sanar” — 「sanar」は、病気や怪我が完全に回復した、あるいは回復の過程が完了したことを表す場合に使われます。特に、過去のある時点での完了した回復を指すことが多いです。.
sanar
/sah-NAR//saˈnaɾ/

例文
La herida sanó completamente en una semana.
傷は一週間で完全に癒えました。
Espero que sanes pronto de tu resfriado.
風邪が早く良くなることを願っています。
El médico hizo todo lo posible por sanar al paciente.
医者は患者を癒すためにできる限りのことをした。
「Sanar」と「Curar」の違い
「Sanar」は、人が自然に良くなる場合や傷が閉じる場合によく使われますが、「Curar」は、治療や医者のような人が積極的に健康問題を解決する場合に、より頻繁に使われます。
状態変化としての「sanar」の使い方
「傷が癒えた」と言うために特別な再帰代名詞(「se」のような)は必要ありません。「la herida sanó」だけで十分です。
「健康である」という意味で「sanar」を使う
間違い: “Estoy sanando para decir que tengo buena salud.”
正しい表現: 現在健康であることを言うには「Estar sano」を使います。「Sanar」は病気から健康になるプロセスのみを指します。
sana
/SAH-nah//ˈsa.na/

例文
Mi doctor dice que la herida sana lentamente.
私の医者はその傷がゆっくり治っていると言っています。
¡Sana tu corazón después de la ruptura!
失恋で傷ついた心を癒しなさい!
Usted sana a mucha gente con su trabajo.
あなたはあなたの仕事で多くの人々を癒します(丁寧な二人称)。
'Sana'の二つの使い方
'Sana'という形は二つの方法で使われます。1) 彼/彼女/それ、または丁寧なあなた(usted)が癒しの行為をしている場合(現在形)、または2) 友達に対する非公式な命令形:'¡Sana!' (治せ!)。
命令形の混同
間違い: “No sana la herida. (傷を治すな。)”
正しい表現: No sanes la herida. (友達に対して否定の命令を出す場合、動詞の形が変わります。'sana' ではなく 'sanes' を使います。)
「sanar」と「sana」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

