「生きている」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “生きている” です “vive” — 人がまだ死んでいない状態、または、人がどこかに居住していることを表す場合に使います。.
vive
/bee-beh//ˈbi.be/

例文
Mi hermana vive en Barcelona.
私の姉はバルセロナに住んでいます。
Él vive una vida muy interesante.
彼はとても面白い人生を送っています。
La reina vive en el palacio.
女王は宮殿に住んでいます。
「彼」「彼女」「あなた(丁寧)」について話す
「vive」の「-e」の語尾は、その動作が「él」(彼)、「ella」(彼女)、または「usted」(丁寧なあなた)によって行われていることを示します。これは、他の誰か一人について話す際によく使われる形です。
「住む」と「生きている」の使い分け
間違い: “「vive」を使うべきところで「está vivo」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 誰がどこに住んでいるかを言う場合は「vive en...」(例:Mi tío vive en Perú)を使います。「生きている」ことを強調したい場合は「está vivo/a」を使います(例:¡El paciente está vivo!)。「vive」も「生きている」という意味になり得ますが、その意味ではあまり一般的で強調的ではありません。
vivo
/bee-boh//'bibo/

例文
El pez que pescamos todavía está vivo.
私たちが捕まえた魚はまだ生きています。
¿Es una flor de plástico o es una planta viva?
それはプラスチックの花ですか、それとも生きている植物ですか?
名詞の性別に一致する
ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「vivo」は修飾する人や物に合わせて変化します。男性名詞には「vivo」(el pez vivo)、女性名詞には「viva」(la planta viva)を使います。
「Ser」ではなく「Estar」と使う
何かが生きていると言う場合、ほとんどの場合、動詞「estar」を使います(例:「El perro está vivo」)。これは、生きていることが状態やコンディションであるため、「estar」が使われるからです。
viviente
/bee-BYEN-teh//biˈβjente/

例文
La selva es un ecosistema viviente lleno de sorpresas.
そのジャングルは驚きに満ちた生きている生態系だ。
Cada ser viviente tiene un papel en el planeta.
すべての生き物は地球上で役割を持っている。
性別で変化しない唯一の語尾
この単語は性別によって変化しません。男性名詞(el gato viviente)にも女性名詞(la planta viviente)にも使えます。
VivienteとVivoの使い分け
間違い: “誰かが現在生きている状態を言うのに「viviente」を使うこと(例:「Mi abuelo está viviente」)。”
正しい表現: 生きている状態を表すには「vivo」を使います(「Mi abuelo está vivo」)。「Viviente」は通常、一般的な説明や科学的な分類に使われます。
「vive」と「vivo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


