「疾患」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “疾患” です “enfermedad” — 「enfermedad」は、一般的に病気や疾患全般を指す最も一般的な言葉です。感染症や慢性疾患など、幅広い病状に対して使われます。.
Japanese → スペイン語
enfermedad
en-fer-meh-DATHen.feɾ.meˈðað
nounA1general
「enfermedad」は、一般的に病気や疾患全般を指す最も一般的な言葉です。感染症や慢性疾患など、幅広い病状に対して使われます。

例文
La gripe es una enfermedad muy contagiosa.
インフルエンザは非常に伝染性の高い病気です。
El doctor identificó la enfermedad rápidamente.
医師はすぐにその病気を特定した。
¿Qué enfermedad tiene el niño?
その子供は何の病気ですか?
「-dad」で終わる名詞の性
スペイン語で-dadで終わる名詞は、ほぼすべて女性名詞です。そのため、前に『la』または『una』をつけなければなりません。『la enfermedad』(その病気)。
名詞と形容詞の混同
間違い: “形容詞の『enfermo』(病気の)を使うべきところで名詞の『enfermedad』(病気)を使ってしまうこと。『El hombre está enfermedad.』”
正しい表現: 代わりに形容詞の『enfermo』を使いましょう。『El hombre está enfermo.』(その男性は病気だ)。『Enfermedad』は病気である状態を指します。
afección
nounB2general
「afección」は、特定の臓器や身体の部分に影響を与える、比較的軽度または特定の病状や状態を指す場合に使われることがあります。しばしば、より専門的な文脈や、原因が特定されている場合に使われます。
例文
El médico dice que es una afección leve de la garganta.
医師はそれが軽い喉の病状だと言っています。
「enfermedad」と「afección」の使い分け
学習者が最も混同しやすいのは、「enfermedad」が一般的な病気の総称であるのに対し、「afección」はより限定的で特定の部位や状態に焦点を当てる場合に使われる点です。軽い症状や特定の部位の問題には「afección」が適している場合もありますが、迷ったらまず「enfermedad」を使うのが無難です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
