Inklingo

「愛着」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は愛着です afección人や物事に対して抱く、深く温かい愛情や好意を表す場合に使います。特に、愛情の深さを強調したいときに適しています。.

Japanese → スペイン語

afección

sustantivoC1general
人や物事に対して抱く、深く温かい愛情や好意を表す場合に使います。特に、愛情の深さを強調したいときに適しています。

例文

Siente una profunda afección por los libros antiguos.

彼は古い本に深い愛情を感じています。

afecto

ah-FECK-tohaˈfekto

sustantivoB1general
人に対する親愛の情や、愛情のこもった態度を示す場合に使われます。「afección」よりも一般的で、日常的な愛情表現によく用いられます。
小さな子供が大きなテディベアをしっかりと抱きしめ、感情的な温かさを示している。

例文

Ella siempre me muestra mucho afecto.

彼女はいつも私にたくさんの愛情を示してくれる。

El afecto entre hermanos es muy importante.

兄弟間の愛情はとても大切だ。

Les envío mi más sincero afecto a todos.

皆様に心からの好意をお送りします。

性数の一致のルール

'-o'で終わりますが、'afecto'は男性名詞であり、男性冠詞('el afecto', 'un afecto')を必要とすることを覚えておきましょう。

女性形の誤用

間違い:La afecto es importante.

正しい表現: El afecto es importante. (名詞は誰が感じているかに関わらず、常に男性です。日本語の「愛情」は性別がないため、スペイン語の性別規則に注意が必要です。)

debilidad

deh-bee-lee-DAHDdeβiliˈðað

sustantivoB2general
特定の物事に対する特別な好みや、つい甘くなってしまうような「弱点」のようなものを表す場合に使います。愛情というよりは、嗜好や好みに近いです。
笑顔の漫画のリスが大きなドングリを愛情深く抱きしめている様子。その物に対する強い愛着や特別な好みを表している。

例文

Mi única debilidad son los helados de vainilla.

私の唯一の弱点(または好きなもの)はバニラアイスクリームだ。

El director tiene una debilidad por los estudiantes que trabajan duro.

校長先生は熱心に働く生徒たちに甘い(特別な)目をかけている。

'Por' の使い方

'debilidad' を「愛着」という意味で使う場合、好みの対象を示すために前置詞 'por' (〜に対して) を必ず使用します: 'debilidad por [something]'。

「afección」と「afecto」の使い分け

「afección」と「afecto」はどちらも愛情を表しますが、「afección」はより深い感情や愛着のニュアンスが強く、「afecto」はより一般的で日常的な親愛の情や愛情表現に使われます。文脈に合わせてどちらがより適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。