「~の対象となる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “~の対象となる” です “afecto” — 規則、税金、または条件など、何らかの「影響を受ける」対象となる場合に使います。特に、所有物や財産が法的な規制や課税の対象となる文脈でよく用いられます。.
afecto
/ah-FECK-toh//aˈfekto/

例文
Los bienes afectos al impuesto serán notificados.
税金の対象となる資産が通知されるでしょう。
Este terreno está afecto a una servidumbre de paso.
この土地は通行権の対象となっています。
フォーマルな用法
この意味は通常、法律や金融に関連する文書、契約書、ニュース記事で見られます。何かが特定の規則に結びついている、またはそれによって管理されていることを意味します。
sujeto
soo-HEH-toh/suˈxeto/

例文
La decisión está sujeta a la aprobación del director.
その決定は理事長の承認を条件とします。
Ella mantuvo el libro sujeto con ambas manos.
彼女は両手で本をしっかりと押さえていた。
El descuento está sujeto a ciertas condiciones.
割引は特定の条件に左右されます。
形容詞の一致
形容詞として使われる場合、「sujeto」は修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります:'sujeto' (男性単数), 'sujeta' (女性単数), 'sujetos' (男性複数), 'sujetas' (女性複数)。語尾に注意しましょう!
誤った前置詞の使用
間違い: “El precio es sujeto por las reglas.”
正しい表現: El precio está sujeto a las reglas。(「Sujeto」は依存関係を示す場合、ほぼ常に前置詞「a」(~に)を使います。)
「影響」か「条件」かの見極めが重要
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

