「病状」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “病状” です “afección” — 「afección」は、比較的軽度で、特定の臓器や部位に現れる健康上の問題を指す場合に使われます。病状が深刻でない、あるいは診断が確定していない場合にも適しています。.
Japanese → スペイン語
afección
nounB2健康と医療
「afección」は、比較的軽度で、特定の臓器や部位に現れる健康上の問題を指す場合に使われます。病状が深刻でない、あるいは診断が確定していない場合にも適しています。
例文
El médico dice que es una afección leve de la garganta.
医師はそれが軽い喉の病状だと言っています。
patología
nounB1医学的な病気や障害
「patología」は、医学的に定義された病気や病理状態、疾患そのものを指す専門的な用語です。既往症や、より深刻な病状について話す際に用いられます。
例文
El paciente no tiene ninguna patología previa.
患者には既往症はありません。
「afección」と「patología」の使い分け
「病状」をスペイン語にする際、軽度で漠然とした健康問題を指すなら「afección」、医学的な病名や疾患そのものを指すなら「patología」を選びましょう。特に、医学的な文脈でない限り、安易に「patología」を使わないように注意が必要です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。