「直し」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “直し” です “arreglo” — 「直し」が「修繕の結果」や「修理作業そのもの」を指す場合に使います。物理的な修理や、物事が整えられた状態を指すことが多いです。例えば、車のブレーキの修理など。.
Japanese → スペイン語
arreglo
/ah-rreh-glo//aˈrreɣlo/
名詞A2一般的
「直し」が「修繕の結果」や「修理作業そのもの」を指す場合に使います。物理的な修理や、物事が整えられた状態を指すことが多いです。例えば、車のブレーキの修理など。

例文
Necesito llevar mi coche al taller para el arreglo de los frenos.
ブレーキの修理のために車を整備工場に持っていく必要があります。
¿Puedes hacer un arreglo rápido a esta falda?
このスカートをさっと直してもらえますか?
Después del arreglo, la casa se veía mucho mejor.
片付けをした後、家はずっと良くなった。
男性名詞
語尾が「-o」で終わりますが、'arreglo'は常に男性名詞であり、「el」または「un」を伴うことを覚えておきましょう。(日本語の名詞には性別はありませんが、スペイン語では重要です。)
'arreglo'の代わりに動詞'arreglar'を使ってしまうこと
間違い: “Hice la arreglar de la bici.”
正しい表現: Hice el arreglo de la bici. ('Arreglar'は「直す」という動詞であり、'arreglo'は「その直し/修理」という名詞です。)
reparación
名詞A2一般的
「直し」が「(壊れたものを)修理する行為」や「修理サービス」を指す場合に使います。「arreglo」よりも、修理というプロセスや、その結果として元通りになることに焦点が当たります。
例文
El coche está en el taller para una reparación.
車は修理のため工場にあります。
「arreglo」と「reparación」の使い分け
「直し」をスペイン語にする際、多くの学習者が「arreglo」と「reparación」を混同します。一般的に、修理の結果や整えられた状態を指す場合は「arreglo」、修理という行為やサービスを指す場合は「reparación」を使うと覚えておくと良いでしょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
