Inklingo

「修理」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は修理です arreglo壊れたり機能しなくなったりした物を元通りにする、一般的な「修理」や「修繕」を指す場合に使います。特に、個人的な所有物や日常的な物の修理によく使われます。.

arreglo🔊A2

壊れたり機能しなくなったりした物を元通りにする、一般的な「修理」や「修繕」を指す場合に使います。特に、個人的な所有物や日常的な物の修理によく使われます。

詳しく →
reparaciónA2

「arreglo」と同様に、壊れたものを直す行為やその結果を指しますが、よりフォーマルな文脈や、専門的な修理作業を指す場合にも使われます。機械や建物などの修理にも適しています。

詳しく →
obras🔊A2

主に道路、建物、インフラなどの大規模な「工事」や「建設作業」を指します。個人の持ち物の修理というよりは、公共の場所や大規模なプロジェクトにおける作業に使われます。

詳しく →
restauraciónB1

古い物や芸術品などを、元の状態に「修復」する際に使われます。単に直すだけでなく、価値や美観を取り戻すニュアンスが強い言葉です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

arreglo

ah-rreh-gloaˈrreɣlo

名詞A2日常会話
壊れたり機能しなくなったりした物を元通りにする、一般的な「修理」や「修繕」を指す場合に使います。特に、個人的な所有物や日常的な物の修理によく使われます。
壊れた脚を補修するパッチや接着剤が見える木製の椅子。これが「修理」という概念を示している。

例文

Necesito llevar mi coche al taller para el arreglo de los frenos.

ブレーキの修理のために車を整備工場に持っていく必要があります。

¿Puedes hacer un arreglo rápido a esta falda?

このスカートをさっと直してもらえますか?

Después del arreglo, la casa se veía mucho mejor.

片付けをした後、家はずっと良くなった。

男性名詞

語尾が「-o」で終わりますが、'arreglo'は常に男性名詞であり、「el」または「un」を伴うことを覚えておきましょう。(日本語の名詞には性別はありませんが、スペイン語では重要です。)

'arreglo'の代わりに動詞'arreglar'を使ってしまうこと

間違い:Hice la arreglar de la bici.

正しい表現: Hice el arreglo de la bici. ('Arreglar'は「直す」という動詞であり、'arreglo'は「その直し/修理」という名詞です。)

reparación

名詞A2日常会話・ややフォーマル
「arreglo」と同様に、壊れたものを直す行為やその結果を指しますが、よりフォーマルな文脈や、専門的な修理作業を指す場合にも使われます。機械や建物などの修理にも適しています。

例文

El coche está en el taller para una reparación.

車は修理のため工場にあります。

obras

OH-brasˈoβɾas

名詞A2日常会話・フォーマル
主に道路、建物、インフラなどの大規模な「工事」や「建設作業」を指します。個人の持ち物の修理というよりは、公共の場所や大規模なプロジェクトにおける作業に使われます。
黄色い掘削機が土を動かし、レンガの壁が部分的に建てられている建設現場の簡単な描写。

例文

La calle está cerrada por obras.

その通りは工事のため閉鎖されています。

Los trabajadores de las obras empiezan muy temprano.

Los trabajadores de las obras empiezan muy temprano. (建設作業員はとても早く始まります。)

常に複数形

建設活動について話す場合、たとえ一つしか見えなくても、スペイン語ではほぼ常に複数形の「obras」を使います。日本語の「工事中」のように、単数形で扱われることは稀です。

「Obra」と「Obras」の混同

間違い:Hay obra en la calle (単数形) を使うこと

正しい表現: 「工事がある」という意味にするには、複数形の 'Hay obras en la calle' を使います。日本語の「工事がある」は単数的な表現に聞こえますが、スペイン語では複数形が好まれます。

restauración

名詞B1フォーマル・専門的
古い物や芸術品などを、元の状態に「修復」する際に使われます。単に直すだけでなく、価値や美観を取り戻すニュアンスが強い言葉です。

例文

La restauración de este cuadro antiguo llevó muchos meses.

この古い絵画の修復には数ヶ月かかりました。

「arreglo」と「reparación」の使い分け

「arreglo」と「reparación」はどちらも「修理」を意味しますが、「arreglo」はより日常的で身近な物の修理に、「reparación」はややフォーマルな場面や専門的な修理に使われる傾向があります。どちらも間違いではありませんが、文脈に合わせて使い分けるとより自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。