Inklingo

「知らされた」のスペイン語

Japanese → スペイン語

enteró

en-te-RÓ/en.teˈɾo/

動詞(過去形)A2改まった、日常
「enteró」は、主語が自ら情報に気づいたり、知ったりした場合に使われます。特に、以前は知らなかったことを新たに知った、というニュアンスが強いです。
一人の人物が、半分開いた箱の中に隠された秘密の物体を見つけて驚き、悟ったような表情をしている。

例文

Mi hermano se enteró de la noticia por internet.

私の兄はインターネットでそのニュースを知った。

¿Cómo se enteró usted de que habíamos llegado?

あなたが私たちが到着したことをどうやって知ったのですか?

La empresa se enteró del problema justo a tiempo.

その会社は問題が起きたことをちょうど知った。

再帰代名詞「Se」の必須性

「enteró」が「知った」という意味を持つ場合、代名詞「se」(se enteró)とセットで使わなければなりません。「se」がないと、「誰かに知らせた」という意味になります。

前置詞「De」

何を「知ったか」を言うとき、スペイン語ではしばしば「de」(~について)という小さな単語が必要です。「Se enteró de los resultados」(彼は結果について知った)。

「Se」を忘れること

間違い:Mi madre enteró la noticia.

正しい表現: Mi madre SE enteró de la noticia. (間違いの意味:私の母はニュースを知らせた、となり意味が通じません。)

informado

/in-for-MAH-doh//in.foɾˈma.ðo/

過去分詞A2日常、ビジネス
「informado」は、誰かによって情報が伝えられた、あるいは受動的に情報を受け取った場合に使われます。受動態の文脈でよく用いられます。
情報を示す光るシンボルを間に浮かべながら、やり取りする2つの様式化された人物。情報伝達という完了した動作を示している。

例文

Hemos informado a la gerencia sobre el problema.

私たちは経営陣にその問題について情報を提供しました。

El cliente fue informado del cambio de horario ayer.

その顧客は昨日、スケジュール変更について知らされました。

¿Ya habías informado a tus padres antes de salir?

出発する前に、両親にすでに伝えてありましたか?

完了形の構築

'Informado' は、完了した動作を表すために動詞 'haber' (持っている) と一緒に使う特別な動詞の形(-ado/-ido形)です。例:'Yo he informado' (私は情報を提供した)。

受動態の使用

動詞 'ser' (〜である) と一緒に使われる場合、'informado' は主語に対して行われた動作を表します:'El equipo fue informado' (チームは情報を受け取った)。

助動詞の混同

間違い:Yo soy informado el jefe. (私は上司に情報提供される。)

正しい表現: Yo *he* informado al jefe. (完了形には *ser* ではなく *haber* を使います。)

「enteró」と「informado」の使い分け

「知らされた」という日本語の受動的な響きから、つい「informado」を選んでしまいがちですが、誰かが自ら情報を知った場合は「enteró」を使うのが自然です。例えば、自分でニュースを知った場合は「se enteró」、誰かから伝えられた場合は「fue informado」のように区別します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。