Inklingo

「私に渡して」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は私に渡してです deme相手(一人)に丁寧な命令形で何かを要求する際に使います。特に、サービスを受ける場面などで「〜をください」という意味で使われます。.

deme🔊A1

相手(一人)に丁寧な命令形で何かを要求する際に使います。特に、サービスを受ける場面などで「〜をください」という意味で使われます。

詳しく →
pasameA1

親しい相手(一人)に対して、目の前にある物を「手渡してほしい」と直接的に依頼する際に使います。相手に物を移動させることを期待するニュアンスです。

詳しく →
passameA1

話者自身に物を移動させること、つまり「私に(物を)渡す」という行為を依頼する際に使います。相手に物をこちらへ動かすよう求める意味合いが強いです。

詳しく →
denme🔊A2

相手(複数)に何かを要求する際に使います。丁寧な命令形であり、「〜をください」という意味で、複数の人に何かを求める場面で使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

deme

DEH-meh/ˈde.me/

動詞A1丁寧
相手(一人)に丁寧な命令形で何かを要求する際に使います。特に、サービスを受ける場面などで「〜をください」という意味で使われます。
青い服を着た人物が、黄色い服を着た人物が持っている赤いリンゴ一つに向かって、手のひらを上にして開いた手を差し伸べている様子を描いた、カラフルな絵本のイラスト。これは丁寧だが形式的な要求を示しています。

例文

Deme un vaso de agua, por favor.

水を一杯ください。

Si no le gusta, deme el recibo y le devuelvo el dinero.

もし気に入らなければ、レシートを私に渡し、お金を返金します。

Deme su número para llamarle mañana.

明日電話できるように、あなたの番号を教えてください。

命令形+代名詞

「Deme」は実際には2つの単語が結合した形です。動詞dar(与える)の丁寧な命令形(dé)と代名詞me(私に)が組み合わさっています。この構造は「それを/何かを私に与えなさい」という意味になります。

アクセント記号のルール

代名詞を命令形の語尾に付ける場合、元の音の強勢(アクセント)を正しい位置に保つために、動詞にアクセント記号(tílde)を付ける必要があることがよくあります。強勢は最初の音節に置かれます:DÉ-me。

代名詞の位置の間違い

間違い:Me dé un café, por favor.

正しい表現: Deme un café, por favor. スペイン語の肯定命令文では、「me」は必ず動詞の語尾に付けなければなりません。

親しい間柄の命令形を使ってしまうこと

間違い:Dame un café, por favor. (店員や目上の人に話すとき)

正しい表現: Deme un café, por favor. 店員や専門家など、丁寧さや形式が必要な場面では「deme」を使います。

pasame

動詞(命令形)A1親しい間柄
親しい相手(一人)に対して、目の前にある物を「手渡してほしい」と直接的に依頼する際に使います。相手に物を移動させることを期待するニュアンスです。

例文

Pásame la sal, por favor. Está justo a tu lado.

塩を取ってください。あなたのすぐ隣にありますよ。

passame

動詞A1一般的
話者自身に物を移動させること、つまり「私に(物を)渡す」という行為を依頼する際に使います。相手に物をこちらへ動かすよう求める意味合いが強いです。

例文

¿Podrías pasarme la sal, por favor?

塩を私に渡していただけますか?

denme

/DEN-meh//ˈdenme/

動詞A2丁寧
相手(複数)に何かを要求する際に使います。丁寧な命令形であり、「〜をください」という意味で、複数の人に何かを求める場面で使われます。
数人の人が、手を差し伸べている一人の人にカラフルなリンゴを渡している様子。

例文

Por favor, denme un momento para pensar.

考える時間を少しください。

¡Denme sus tareas ahora mismo!

¡Denme sus tareas ahora mismo!(今すぐ君たちの宿題を出しなさい!)

Si tienen preguntas, denme una señal.

If you have questions, give me a sign.(質問があれば、合図をください。)

「くっつく」ルール

直接命令を出す場合、「me」(私に)のような代名詞は、動詞の語尾に直接くっついて一つの単語になります。

複数人への呼びかけ

'den' の部分は、「dar」(与える)の命令形ですが、特に二人以上の人に対して話すときに使われます。

スペースを入れる間違い

間違い:den me

正しい表現: denme

「deme」と「pásame」の使い分け

「deme」は相手に何かを「要求する」ニュアンスが強く、特にサービスを受ける際に使われます。一方、「pásame」は目の前にある物を「手渡してほしい」という、より直接的な依頼です。相手に物を移動させることを期待するなら「pásame」、単に要求するなら「deme」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。