「管理者たち」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “管理者たち” です “jefes” — 「jefes」は、部下から見た「上司」や「雇用主」を指す場合に最も一般的に使われます。会社や組織の階層における直接的な指揮官を意味します。.
jefes
HEH-fehs/ˈxefes/

例文
Mis jefes me dieron un aumento de sueldo.
私のボスたちは私に昇給をくれました。
Los jefes están en una reunión importante todo el día.
管理者たちは一日中重要な会議に出ています。
Siempre hay que saludar a los jefes cuando llegas.
到着したら、いつもボスたちに挨拶しなければなりません。
グループにおける性別のルール
上司のグループに女性(jefas)と男性(jefes)が含まれる場合でも、スペイン語ではグループ全体を指すために男性複数形('los jefes')をデフォルトで使用します。これは日本語の「〜たち」が性別を問わないのとは対照的です。
単数形と複数形の混同
間違い: “複数人を指すのに'jefe'を使うこと。”
正しい表現: 複数形には必ず'-s'を付けるのを覚えてください: 'Los jefes son estrictos'(上司たちは厳しい)。日本語では「上司は厳しい」と単数形で表現できる場合があるため注意が必要です。
directores
/dee-rek-toh-rehs//diɾekˈtoɾes/

例文
Los directores de la empresa se reúnen hoy.
会社の重役たちは今日会議中です。
Varios directores de cine ganaron premios.
何人かの映画監督が賞を受賞しました。
Los directores de las escuelas locales hablaron con los padres.
地元の学校の校長たちが保護者たちと話しました。
単語の複数形を作る
単数形の 'director' を複数形にするには、子音で終わるため '-es' を付けます。これは、'r' で終わるほとんどのスペイン語名詞の標準的なルールです。
「混合グループ」のルール
グループに男性も女性も含まれている場合でも、全員をまとめて指すときは男性複数形 'directores' を使用します。
偽りの友:Principal
間違い: “学校の長を指すのに 'principales' を使うこと。”
正しい表現: 'directores' を使います。スペイン語にも 'principal' はありますが、通常は「主要な」や「第一の」を意味し、学校を運営する人を意味することは稀です。
「jefes」と「directores」の使い分け
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

