Inklingo

「絶えず」のスペイン語

Japanese → スペイン語

continuamente

con-tee-nwah-MEN-tehkontinuˈamente

adverbioB1general
「絶えず」が中断なく繰り返される様子や、常に続いている状況を表す場合に使います。頻繁に起こる出来事や、終わりの見えない動作に適用できます。
緑の葉から水滴が次々と小さな水たまりに落ちる、カラフルな水滴の列。

例文

Mi perro ladra continuamente cuando alguien pasa.

誰かが通ると、私の犬は絶えず吠えます。

Ella trabaja continuamente para terminar el proyecto.

彼女はプロジェクトを終わらせるために常に働いています。

El clima está cambiando continuamente.

天気がいつもずっと変わっています。

「-mente」の秘密

スペイン語の「-mente」という語尾は、日本語の「~と」「~に」「~く」といった副詞的な働きをする部分に対応します。形容詞(continua)に付いて、動作を修飾する副詞(continuamente)に変化させます。

語尾のスペルミス

間違い:continuamente (eが2つ続く)

正しい表現: continuamente (実際は最後の一文字だけがeです)。日本語学習者としては、英語の'-ly'に相当する部分を意識しすぎると、ラテン語由来の綴りを間違えやすいです。

permanentemente

per-mah-nen-te-MEN-tepeɾmanenteˈmente

adverbioB1general
「絶えず」が、変化せずに永続的に、あるいは最終的な状態として続くことを表す場合に使います。一度決まったら変わらない、終了した、といった意味合いが強いです。
平和な庭に座っている古代のライオンの石像。摩耗の兆候は見られない。

例文

La tienda ha cerrado permanentemente.

その店は永久に閉店しました。

Ahora vivo permanentemente en España.

私は今、スペインに永住しています。

El archivo se borrará permanentemente de la computadora.

そのファイルはコンピューターから永久に削除されます。

「-mente」の語尾

この語尾は、英語の「-ly」に相当するスペイン語の形です。多くの形容詞の女性形にこの語尾を付けることで、副詞にすることができます。

語順

スペイン語では、これらの説明的な単語は、通常、英語とは異なり、説明している動詞のすぐ後に置かれます。英語ではしばしば動詞の前に置かれます。

アクセント記号を付けない

間違い:permanenteménte

正しい表現: permanentemente。長い単語ですが、元の単語「permanente」にアクセント記号がないため、書かれたアクセント記号は付きません。

「continuamente」と「permanentemente」の使い分け

学習者が最も間違いやすいのは、繰り返される動作や状態を「permanentemente」で表現してしまうことです。「permanentemente」は「永続的」「恒久的」という意味合いが強く、一時的な繰り返しには「continuamente」を使うのが適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。