「永続的に」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “永続的に” です “permanentemente” — 「permanentemente」は、物事が変わらず、恒久的に続く状態や、最終的な決定を表す場合に使います。例えば、店舗の閉店や、ある状態が固定される場合などです。.
permanentemente
per-mah-nen-te-MEN-tepeɾmanenteˈmente

例文
La tienda ha cerrado permanentemente.
その店は永久に閉店しました。
Ahora vivo permanentemente en España.
私は今、スペインに永住しています。
El archivo se borrará permanentemente de la computadora.
そのファイルはコンピューターから永久に削除されます。
「-mente」の語尾
この語尾は、英語の「-ly」に相当するスペイン語の形です。多くの形容詞の女性形にこの語尾を付けることで、副詞にすることができます。
語順
スペイン語では、これらの説明的な単語は、通常、英語とは異なり、説明している動詞のすぐ後に置かれます。英語ではしばしば動詞の前に置かれます。
アクセント記号を付けない
間違い: “permanenteménte”
正しい表現: permanentemente。長い単語ですが、元の単語「permanente」にアクセント記号がないため、書かれたアクセント記号は付きません。
eternamente
eh-tehr-nah-MEN-teheteɾnaˈmente

例文
Te estaré eternamente agradecido por tu ayuda.
あなたの助けに永遠に感謝します。
Prometieron amarse eternamente.
彼らは永遠に愛し合うことを誓った。
La película fue tan aburrida que pareció durar eternamente.
その映画はとても退屈で、永遠に続いているように感じた。
「-mente」の接尾辞
この単語は形容詞 'eterna' に '-mente' を付けて作られます。これは、英語で形容詞に '-ly' を付けて動作を修飾する方法と全く同じです。
女性形を保持する
このような副詞を作る場合、常に形容詞の女性形(-aで終わる形)から始めます。そのため 'eternamente' となり、'eternomente' にはなりません。
文中の配置
間違い: “主語の前に置いて 'Eternamente yo te amo' のように使うこと。”
正しい表現: 通常、動詞の後に置く方が自然に聞こえます: 'Te amo eternamente' または 'Estaré eternamente agradecido'。
「permanentemente」と「eternamente」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

