「羨望」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “羨望” です “envidia” — 他人が持っているもの(所有物、才能、状況など)に対して、自分もそれが欲しい、あるいは羨ましいと感じる場合に用います。ポジティブな欲求や憧れに近いニュアンスも含まれます。.
envidia
en-VEE-dyaemˈbi.ðja

例文
Siento mucha envidia por tu habilidad para hablar tres idiomas.
私はあなたが3か国語も話せる能力にとても羨みを感じます。
Su nueva casa es la envidia del barrio.
彼女の新しい家は近所の羨望の的だ。
La envidia no te deja ser feliz.
羨望はあなたを幸せにすることを許さない。
性別チェック
envidia は「-a」で終わりますが、女性名詞であることを覚えておき、必ず「la envidia」や「mucha envidia」を使わなければなりません。
envidia と celos の違い
間違い: “所有物に対する「羨望」を意味するときに 'celos' を使うこと。”
正しい表現: 他人の車や成功を望む場合は 'envidia' を使います。すでに持っているもの、特にパートナーを失うことを恐れる場合は 'celos'(常に複数形)を使います。
celos
SEH-lohsˈse.los

例文
Mi hermana tiene celos de mi nuevo trabajo.
姉は私の新しい仕事を羨ましがっている。
Los celos destruyeron su relación, fue muy triste.
嫉妬が彼らの関係を壊してしまい、とても悲しかった。
No le des celos a tu pareja, sé honesto.
パートナーを嫉妬させないように、正直でいなさい。
常に複数形
celos は一つの感情(嫉妬)を意味しますが、スペイン語では常に複数形で扱われます。そのため、定冠詞や形容詞も複数形(例:'los celos', 'unos celos terribles')を使わなければなりません。
'Tener' の使い方
誰かが「嫉妬している」と言うとき、スペイン語では動詞 'tener'(持つ)を使います。「私は嫉妬している」と言うには 'Tengo celos'(私は嫉妬を持っている)と言い、'Soy celoso'(私は嫉妬深い人だ)とは言いません。
単数形の誤用
間違い: “Siento celo.”
正しい表現: Siento celos. (単数形の 'celo' は動物の「発情期」を意味し、人間の嫉妬という意味はありません。)
「envidia」と「celos」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

