「自分を保つ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “自分を保つ” です “mantenerte” — 「自分を保つ」が「平静や健康などの状態を維持する」という意味で、相手の行動を促すのではなく、一般的なアドバイスや状況説明として使われる場合に適しています。.
mantenerte
mahn-TEHN-tehmanˈtente

例文
Tienes que aprender a mantenerte tranquilo en situaciones difíciles.
困難な状況で自分を落ち着いた状態に保つ方法を学ばなければならない。
Mantente alejado del fuego, por favor.
火に近づかないでください。
Si quieres tener éxito, mantente enfocado en tus metas.
成功したいなら、目標に集中し続けてください。
No te rindas, ¡mantente fuerte!
諦めないで、強くあり続けて!
親しい相手への命令形
この単語は動詞『mantenerse』の親しい相手(tú)に対する命令形です。友人や家族に何をすべきかを伝えるときに使われます。
再帰代名詞の付着
肯定命令(相手に~するように言う場合)では、再帰代名詞の『te』(あなた自身を)は常に動詞の語尾に直接くっつき、一つの単語になります。
命令形でのアクセント移動
元の動詞の形は『mantén』ですが、『te』が加わると、自然にアクセントが後ろから2番目の音節(man-TEN-te)に移動します。そのため、最後の単語には書き言葉のアクセント記号は不要です。
代名詞を分離してしまうこと
間違い: “Te mantén.”
正しい表現: Mantente. (肯定命令では、『te』は動詞の語尾に付かなければなりません。)
間違った命令形のタイプを使うこと
間違い: “Manténte (年上の人に言う場合)。”
正しい表現: Manténgase. (丁寧な命令や目上の人には『usted』形である『manténgase』を使います。)
mantente
例文
Mantente alejado del fuego, por favor.
火に近づかないでください。
「mantente」と「mantenerte」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
