Inklingo

「自分自身を見る」のスペイン語

Japanese → スペイン語

verse

/vehr-seh//ˈbeɾse/

verbA1general
「verse」は、鏡や窓ガラスなどに映った自分の姿を客観的に見るときに使います。文字通りの「自分の姿を映し見る」状況を指します。
穏やかな池のそばでひざまずき、水面に映る自分の姿を熱心に見つめている人。

例文

Ella se ve en el espejo antes de salir.

彼女は出かける前に鏡で自分の姿を見る。

¿Te ves bien con ese vestido?

そのドレス姿は似合っている?(文字通り:そのドレス姿の自分を良く見る?)

再帰動詞の「se」

「verse」を使うとき、動作は主語自身に対して行われます。「Yo veo」は「私は見る」ですが、「Yo me veo」は「私は自分を見る」となります。

verme

/BER-meh//ˈbeɾ.me/

VerbA2general
「verme」は、鏡や写真などで自分の姿やイメージをじっくりと見つめ、確認したり、自己分析したりするニュアンスで使われます。より内面的、あるいは意識的な「自分を見る」行為です。
穏やかで澄んだ水たまりのそばにひざまずき、水面に映る自分の姿を熱心に見つめている、フレンドリーな漫画のキャラクター。

例文

Necesito un espejo para verme.

自分を見るためには鏡が必要です。

No me gusta verme en las fotos.

写真に写っている自分を見るのが好きではありません。

Al verme en esa situación, no supe qué hacer.

そのような状況にいる自分を見つけ、どうすればいいかわかりませんでした。

「2つが1つ」の単語

'Verme' は実際には2つの単語が組み合わさったものです:「ver」(見る)+「me」(私を/自分を)。動詞の語尾に「me」を付けることで、見るという動作が自分自身に向けられていることを示します。

「me」はどこに行く?

「me」が動詞の語尾に付くのは、その動詞が元の形('-ar', '-er', '-ir'で終わる形、例: 'ver')または命令形の場合のみです。他の活用形(主語がI, you, heなどの場合)では、「me」は動詞の前に置かれます(例: 'me veo' - 私は自分を見る)。

'verme' を活用させようとする間違い

間違い:Yo verme en el espejo.

正しい表現: Yo me veo en el espejo. 'Verme' は「~すること」の形だと覚えておきましょう。主語(私、あなたなど)を言う場合、'me' は分離して主要な動詞の前に移動し、その動詞は活用形に変化します。

「verse」と「verme」の使い分け

最もよくある間違いは、単に鏡に映った自分の姿を見る場合でも「verme」を使ってしまうことです。「verse」は文字通り「(鏡などに)映った自分の姿を見る」場合に使われ、「verme」はもう少し意識的に「自分自身を見つめる」場合に使うと区別できます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。