「自発的な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “自発的な” です “espontáneo” — 「espontáneo」は、計画や準備なしに、その場の感情や思いつきで行動する様子を表すときに使います。自然な成り行きや、予期せぬ行動を指します。.
Japanese → スペイン語
espontáneo
adjetivoB1general
「espontáneo」は、計画や準備なしに、その場の感情や思いつきで行動する様子を表すときに使います。自然な成り行きや、予期せぬ行動を指します。
例文
Fue una decisión espontánea salir a caminar.
散歩に行くのは自然な決断だった。
voluntario
/boh-loon-TAH-ree-oh//bolunˈtaɾjo/
adjetivoB1general
「voluntario」は、他からの強制や指示ではなく、自らの意思で、主体的に何かを選択・実行する場合に使われます。本人の意志が尊重される状況で使います。

例文
La decisión de retirarse fue totalmente voluntaria.
引退するという決定は完全に自発的なものだった。
El acuerdo es voluntario y no hay consecuencias si decides no participar.
その合意は任意であり、参加しないことを選んでも結果はありません。
形容詞の一致
形容詞として、'voluntario' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。『un acto voluntario』(男性単数)と『acciones voluntarias』(女性複数)のように変化します。
形容詞と副詞の混同
間違い: “Hizo el trabajo muy voluntario.”
正しい表現: Hizo el trabajo muy voluntariamente。(動作の仕方を説明するときは副詞形 '-mente' を使いましょう。)
「espontáneo」と「voluntario」の使い分け
「espontáneo」は「思いつきで」「自然に」というニュアンスが強く、計画性のなさや予期せぬ行動を指します。一方、「voluntario」は「自分の意思で」「主体的に」という点で、強制がないことを強調します。単に「自発的」というだけでなく、どのような状況でその行動が起こったかを考えると、どちらを使うべきか判断しやすくなります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
