Inklingo

「自然の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は自然のです natural「自然の」が単数名詞や、特定の性質・種類を指す形容詞として使われる場合に選びます。例えば、「自然の美しさ」のように、一つの概念や性質を説明する際に適しています。.

Japanese → スペイン語

natural

/nah-too-RAHL//na.tuˈɾal/

形容詞A1一般的
「自然の」が単数名詞や、特定の性質・種類を指す形容詞として使われる場合に選びます。例えば、「自然の美しさ」のように、一つの概念や性質を説明する際に適しています。
朝露がきらめく、生き生きとした緑の葉一枚。新鮮さと自然を強調しています。

例文

El parque es famoso por su belleza natural.

その公園は自然の美しさで有名です。

El parque es famoso por sus paisajes naturales.

その公園は自然の風景で有名です。

Prefiero comer fruta natural en vez de dulces.

私はお菓子よりも自然の果物を食べる方が好きです。

La caída de una manzana es un fenómeno natural.

リンゴが落ちるのは自然の現象です。

形容詞の位置

natural は、修飾する名詞の後に置かれることが多く、そのものの性質を強調します(例:agua natural「自然水」)。日本語では通常、名詞の前に置かれます(自然の風景)。

naturales

nah-too-RAH-les/na.tuˈɾa.les/

形容詞A2一般的
「自然の」が複数名詞にかかる場合、または「天然の」という意味で、複数形の名詞を修飾する際に使います。例えば、「天然資源」のように、複数のものをまとめて指す場合に適しています。
背の高い松の木と前景に流れる小さな青い川が特徴的な、鮮やかな緑の山の風景。

例文

Necesitamos proteger los recursos naturales del planeta.

私たちは地球の天然資源を守る必要があります。

Para ella, las matemáticas son naturales.

彼女にとって、数学はごく自然なことだ(生来のものだ)。

Los colores de este cuadro son tan naturales.

この絵の色彩はとても自然だ(写実的だ)。

形容詞の一致

'naturales' は形容詞なので、それが修飾する名詞が男性名詞(recursos)であろうと女性名詞(leyes)であろうと、数(複数形)に一致させる必要があります。日本語では形容詞の形は変わりません。

単数形の誤用

間違い:Los recursos natural.

正しい表現: Los recursos naturales. 名詞が複数形の場合は形容詞も複数形にするのを忘れないようにしましょう。

「natural」と「naturales」の使い分け

最もよくある間違いは、修飾する名詞が単数か複数かを見誤ることです。単数名詞には「natural」、複数名詞には「naturales」を使います。文脈によっては単数でも「naturales」が使われる場合があるので注意が必要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。