Inklingo

「自発的に」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は自発的にです libremente「制限なく」「自由に」という意味合いで、物理的な制約がない様子や、誰かに強制されるのではなく、自分の意思で選択できる状況を表す際に使います。特に、行動の自由さに焦点を当てたい場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

libremente

lee-breh-MEN-tehliβɾeˈmente

副詞B1日常会話、フォーマル
「制限なく」「自由に」という意味合いで、物理的な制約がない様子や、誰かに強制されるのではなく、自分の意思で選択できる状況を表す際に使います。特に、行動の自由さに焦点を当てたい場合に適しています。
広げた翼で、数個のふわふわした白い雲がある澄んだ青空を横切って飛ぶカラフルな鳥。

例文

Los pájaros vuelan libremente en el cielo.

鳥たちは空を自由に飛んでいます。

En este foro puedes expresar tus ideas libremente.

このフォーラムでは、自分の考えを自由に表現できます。

Decidió actuar libremente sin seguir las órdenes de su jefe.

彼は上司の命令に従わず、自らの意思で行動することにした。

「-mente」の語尾

スペイン語では、形容詞の女性形に「-mente」を付けるのは、日本語で形容詞に「〜く」や「〜に」を付けて副詞的に使うのに似ています。この単語の場合、「libre」は「e」で終わるため、そのまま「-mente」を付けて副詞になります。これは英語の「-ly」を付けるのと似ています。

二重のアクセント規則

単語としては一つですが、発音する際には元の単語「libre」(リーブレ)のアクセントを保ちつつ、「MEN」(メン)の音節に第二のアクセントを置きます。

「gratis」を代わりに使う

間違い:Me muevo gratis por la ciudad.

正しい表現: Me muevo libremente por la ciudad。

voluntariamente

vo-loon-tah-ryah-MEN-tehboluntaɾjaˈmente

副詞B1日常会話、フォーマル
「自分の自由な意思で」「自らの判断で」という意味合いが強く、他からの強制や指示ではなく、内発的な動機や意欲に基づいて行動する状況を指します。特に、本人の主体的な選択や意思表示を強調したい場合に用います。
子供が頼まれもしないのに、楽しそうにおもちゃをバスケットに入れている様子。

例文

Él dejó su trabajo voluntariamente.

彼は自発的に仕事を辞めた。

Muchos ciudadanos se ofrecieron voluntariamente para ayudar tras la tormenta.

多くの市民が、嵐の後、自ら進んで助けようと申し出た。

El sospechoso se presentó voluntariamente ante la policía.

容疑者は自ら警察に出頭した。

「-mente」の語尾

スペイン語で、単語の末尾に「-mente」を付けるのは、日本語で「~と」「~に」といった副詞的な意味合いを加えるのに似ています。これは、動作が「どのように」行われたかを示します。

語順

この単語は通常、動作(動詞)の直後に置かれ、その動作が自らの意思で行われたことを示します。

「無料(gratis)」と混同しない

間違い:Trabajo voluntariamente en el hospital.(私は病院で自発的に働いています。)

正しい表現: Trabajo como voluntario en el hospital.(私は病院でボランティアとして働いています。)

「libremente」と「voluntariamente」の使い分け

「自発的に」という日本語のニュアンスは、スペイン語では「libremente」の「自由さ・制約のなさ」と「voluntariamente」の「自らの意思・主体性」のどちらを強調したいかによって使い分けます。単に「自由に」と言いたいのか、「自分の意思で」と言いたいのかを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。