Inklingo

「言説」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は言説です discurso社会や集団で共有されている特定の考え方や意見の流れ、またはそれを表現する様式を指す場合に最も一般的に使われます。メディアや政治、学術的な文脈でよく見られます。.

discurso🔊C1

社会や集団で共有されている特定の考え方や意見の流れ、またはそれを表現する様式を指す場合に最も一般的に使われます。メディアや政治、学術的な文脈でよく見られます。

詳しく →
lenguaje🔊B1

特定の集団や状況で使われる独特の言葉遣いや表現方法、あるいは非言語的なコミュニケーション手段(ボディーランゲージなど)を指す場合に用います。より広範なコミュニケーションのスタイルを指します。

詳しく →
narrativa🔊C1

出来事や状況を説明・解釈するための「物語」や「筋書き」を指す場合に特定して使われます。特に、それが特定の意図や視点に基づいて構成されている場合に使われることが多いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

discurso

dees-KOOR-sodisˈkuɾso

sustantivoC1formal
社会や集団で共有されている特定の考え方や意見の流れ、またはそれを表現する様式を指す場合に最も一般的に使われます。メディアや政治、学術的な文脈でよく見られます。
多様な背景を持つ二人の人物が向かい合って座り、集中した会話を交わしている。抽象的なカラフルな線が目に見える形で頭の間を流れ、アイデアの交換やコミュニケーションを象徴している。

例文

El discurso dominante en los medios ha cambiado drásticamente.

メディアにおける支配的な言説(考え方の様式)は劇的に変化した。

Es difícil seguir el discurso lógico del filósofo.

その哲学者の論理展開を追うのは難しい。

抽象的な意味合い

この意味で使われる場合、「discurso」は単一の講演ではなく、あるトピックに関するアイデアの一般的な構造や伝え方を指します。言語を通して表現される「世界観」のようなものだと考えてください。日本語の「言説」や「論調」に近い使い方です。

lenguaje

len-GWA-hehleŋˈɡwa.xe

sustantivoB1general
特定の集団や状況で使われる独特の言葉遣いや表現方法、あるいは非言語的なコミュニケーション手段(ボディーランゲージなど)を指す場合に用います。より広範なコミュニケーションのスタイルを指します。
フォーマルな服装の人物が話しており、その抽象的なスピーチが優雅で渦巻く青いリボンで表現されている。

例文

Su lenguaje corporal indicaba que estaba nervioso.

彼のボディーランゲージは、彼が緊張していることを示していた。

El informe usa un lenguaje demasiado técnico para el público general.

その報告書は一般の聴衆には専門的すぎる言葉遣いを使っている。

Ella siempre usa un lenguaje muy educado y formal.

彼女はいつも非常に丁寧でフォーマルな言葉遣いをします。

スタイルを説明する

この意味で「lenguaje」を使う場合、ほぼ必ず形容詞(「formal」「vulgar」「técnico」など)や前置詞句(「lenguaje de la calle」=ストリートの言葉)が続きます。

narrativa

nah-rah-TEE-bahna.raˈti.βa

sustantivoC1formal
出来事や状況を説明・解釈するための「物語」や「筋書き」を指す場合に特定して使われます。特に、それが特定の意図や視点に基づいて構成されている場合に使われることが多いです。
同じ山を異なる角度から見ている二人。一人は森を見て、もう一人は岩場の崖を見ている。

例文

Es difícil cambiar la narrativa política actual.

現在の政治的な物語(言説)を変えるのは難しいです。

La narrativa oficial ignora los problemas económicos.

公式の物語は経済問題を無視しています。

Ellos intentan imponer su propia narrativa de los hechos.

彼らは事実についての自分たちの物語を押し付けようとしています。

抽象的な用法

この意味では、この単語は本ではなく、誰かが物語に加える「角度」や「脚色」を説明します。

「discurso」と「narrativa」の使い分け

「言説」をスペイン語に訳す際、最も混同しやすいのは「discurso」と「narrativa」です。「discurso」はより広範な考え方や意見の流れを指すのに対し、「narrativa」は特定の出来事を説明・解釈するための「物語」に焦点を当てます。政治的な文脈などでは、どちらも使われ得ますが、物語性や筋書きを強調したい場合は「narrativa」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。