「言説」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “言説” です “discurso” — 社会全体で共有されている考え方や、メディアなどで広く流布している意見・主張の様式を指す場合に「言説」として使います。.
discurso
dees-KOOR-so/disˈkuɾso/

例文
El discurso dominante en los medios ha cambiado drásticamente.
メディアにおける支配的な言説(コミュニケーションや考え方の様式)は劇的に変化した。
Es difícil seguir el discurso lógico del filósofo.
その哲学者の論理展開を追うのは難しい。
抽象的な意味合い
この意味で使われる場合、「discurso」は単一の講演ではなく、あるトピックに関するアイデアの一般的な構造や伝え方を指します。言語を通して表現される「世界観」のようなものだと考えてください。日本語の「言説」や「論調」に近い使い方です。
lenguaje
len-GWA-heh/leŋˈɡwa.xe/

例文
Su lenguaje corporal indicaba que estaba nervioso.
彼のボディーランゲージは、彼が緊張していることを示していた。
El informe usa un lenguaje demasiado técnico para el público general.
その報告書は一般の聴衆には専門的すぎる言葉遣いを使っている。
Ella siempre usa un lenguaje muy educado y formal.
彼女はいつも非常に丁寧でフォーマルな言葉遣いをします。
スタイルを説明する
この意味で「lenguaje」を使う場合、ほぼ必ず形容詞(「formal」「vulgar」「técnico」など)や前置詞句(「lenguaje de la calle」=ストリートの言葉)が続きます。
「discurso」と「lenguaje」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

