「言説」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “言説” です “discurso” — 社会や集団で共有されている特定の考え方や意見の流れ、またはそれを表現する様式を指す場合に最も一般的に使われます。メディアや政治、学術的な文脈でよく見られます。.
discurso
dees-KOOR-sodisˈkuɾso

例文
El discurso dominante en los medios ha cambiado drásticamente.
メディアにおける支配的な言説(考え方の様式)は劇的に変化した。
Es difícil seguir el discurso lógico del filósofo.
その哲学者の論理展開を追うのは難しい。
抽象的な意味合い
この意味で使われる場合、「discurso」は単一の講演ではなく、あるトピックに関するアイデアの一般的な構造や伝え方を指します。言語を通して表現される「世界観」のようなものだと考えてください。日本語の「言説」や「論調」に近い使い方です。
lenguaje
len-GWA-hehleŋˈɡwa.xe

例文
Su lenguaje corporal indicaba que estaba nervioso.
彼のボディーランゲージは、彼が緊張していることを示していた。
El informe usa un lenguaje demasiado técnico para el público general.
その報告書は一般の聴衆には専門的すぎる言葉遣いを使っている。
Ella siempre usa un lenguaje muy educado y formal.
彼女はいつも非常に丁寧でフォーマルな言葉遣いをします。
スタイルを説明する
この意味で「lenguaje」を使う場合、ほぼ必ず形容詞(「formal」「vulgar」「técnico」など)や前置詞句(「lenguaje de la calle」=ストリートの言葉)が続きます。
narrativa
nah-rah-TEE-bahna.raˈti.βa

例文
Es difícil cambiar la narrativa política actual.
現在の政治的な物語(言説)を変えるのは難しいです。
La narrativa oficial ignora los problemas económicos.
公式の物語は経済問題を無視しています。
Ellos intentan imponer su propia narrativa de los hechos.
彼らは事実についての自分たちの物語を押し付けようとしています。
抽象的な用法
この意味では、この単語は本ではなく、誰かが物語に加える「角度」や「脚色」を説明します。
「discurso」と「narrativa」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


